Бюро оказывает все виды услуг письменного и устного перевода с/на 70 языков мира. Наши преимущества: оптимальное соотношение цены и качества, 30-летний опыт работы с масштабными долгосрочными проектами по энергетике, машино- и приборостроению, нефтегазу, авиации, маркетингу и т.д., умение справляться с жёсткими дедлайнами и решать нестандартные задачи, индивидуальный подход к клиенту. Среди наших клиентов — крупные […]

Поделиться в соцсетях

Группа компаний ЭГО Транслейтинг (осн. в 1990 г.) – многоцелевой лингвистический провайдер, один из лидеров лингвистического рынка Восточной Европы и России. Занимает высокие позиции в независимых профессиональных рейтингах: 4 место в Восточной Европе (по версии Common Sense Advisory – CSA Research, 2019), 3 место по комплексу услуг и 1 место по устным переводам на российском […]

Поделиться в соцсетях

AG.translate – переводческая компания полного цикла. C 2004 года. Специализация: услуги письменного, устного последовательного и синхронного перевода, а также комплексное переводческое сопровождение деятельности коммерческих и государственных организаций. Входит в ТОП 20 переводческих компаний Восточной Европы по результатам рейтинга, опубликованного независимым исследовательским центром Common Sense Advisory (2016). География проектов AG.translate охватывает десятки стран мира. Ключевые направления: […]

Поделиться в соцсетях

Переводческая компания «Эффектифф»: — существует с 1998 года и была выбрана официальным переводчиком ЕС, ЕЭК, Правительства Москвы — объединяет более 2500 переводчиков, редакторов, корректоров и квалифицированных специалистов — обслуживает более 1280 организаций по 150 языкам мира   Компания Эффектифф разработала и развивает инновационный сервис устного видеоудаленного перевода CloudInterpreter.

Поделиться в соцсетях

Переводческая и локализационная компания с офисами в Украине и Германии, ориентированная на зарубежный рынок, в первую очередь, субподряды MLV.

Поделиться в соцсетях

Компания работает с 2006 года и фактически представляет собой узкоспециализированную команду штатных технических переводчиков. – В 2009 году были выделены две отрасли – “Станки с ЧПУ” и “Нефтегазовое оборудование”, а также две языковые пары – англ-рус и нем-рус. – К концу 2010 года была разработана программа отраслевой подготовки лингвиста-переводчика, к концу 2011 – литература и […]

Поделиться в соцсетях

Специализируется на работе с аудиторскими и финансовыми документами. Основные клиенты — юридические компании и отделы, коллегии адвокатов, страховые компании, банки. В компании разработана система управления бюро «Языковед» на базе 1С, доступная на коммерческой основе.

Поделиться в соцсетях

Февраль 1988 Официальная регистрация первого в СССР кооперативного Бюро переводов «Инлингуа» (предшественника БП Фонетикс). Основано Владимиром Грабовским. Апрель 1990 — сентябрь 1991 Установление контактов с крупнейшей переводческой фирмой США «The Corporate Word» (Питтсбург). Достижение договоренности о содействии американских партнеров в развитии российской переводческой компании. Август 1998 Компания Фонетикс первая в России освоила и внедрила в […]

Поделиться в соцсетях

Нижегородское бюро переводов широкого профиля с богатой историей.  Внутренние процессы в компании выстроены в соответствии с требованиями стандарта ISO 17100 («Услуги по переводу, Требования к услугам по переводу») и ISO 9001:2015. Мы понимаем, что важнейшим условием нашей успешной деятельности является нацеленность на долгосрочное сотрудничество с клиентом. Наши сотрудники активно участвуют в профессиональных организациях и отраслевых мероприятиях, […]

Поделиться в соцсетях