Каталог translationrating.ru претерпел множество изменений в начале 2017 года. Если у вашей компании есть страница на сайте, пожалуйста, изучите нововведения и обновите информацию о компании. Мы почистили и стандартизовали базу данных и упростили поиск по каталогу.

 

Возможность верификации карточки

После обновления страницы вы можете верифицировать бюро — отправить заявку на проверку данных. Чтобы сделать это, войдите в свою учетную запись и перейдите на страницу компании в каталоге. Кнопка верификации бюро появится в правом верхнем углу. После проверки я выставлю зеленую печать, которая видна в каталоге и будет показывать, что информация о компании актуальна на 2017 год.

 

Перевод в неактивные страниц компаний, которые не обновлялись 2 года

После окончания анкетирования 31 марта карточки компаний, которые не обновлялись 2 года или более будут скрыты из каталога.

Оборудование

  • Добавлена категория “оборудование”.
  • Начальный список включает студию звукозаписи, call-центр, типографию и оборудование для синхронного перевода.
  • Добавляйте новые типы профессионального переводческого оборудования!

Языки

  • Добавлена категория “Языки”. Для простоты заполнения текущий классификатор включает только 4 категории:
  • SLV — бюро, которые переводят в паре с русским языком. Например, с французского на русский и с русского на арабский.
  • RLV — бюро, которые переводят в паре с языками региона, например, с английского или французского на казахский, грузинский, туркменский, белорусский и так далее.
  • MLV — бюро, которые переводят в любых языковых парах, например, с английского на испанский, с китайского на французский.

Количество разработчиков

  • Добавлено поле с количеством программистов в штате компании. Это актуально для проектов интеграции и локализации.

Системы машинного перевода

  • Добавлена рубрика систем машинного перевода, с которыми работает компания. Для перевода пользовательского контента и пост-редактирования.

Клиенты

  • Отсортированы по отраслям.
  • При добавлении нового клиента указывайте отрасль пожалуйста!
  • Дубликаты совмещены (например, “Лаборатории Касперского” и “Kaspersky Labs”).
  • Появился сервис поиска по заказчикам: https://translationrating.ru/clients-search/

Информация о клиентах будет использоваться для составления рейтинга специализированных переводческих компаний.

Специализации

  • Количество специализаций сокращено, их названия укорочены.
  • Переводческая компания теперь может иметь до 20 тегов специализации максимум.
  • Мы будем сокращать количество специализаций, чтобы упростить поиск по ним.

Услуги

  • Количество услуг сокращено, их названия стандартизованы.
  • Некоторые услуги объединены, например, апостиль и легализация.
  • Добавлены услуги “настройка движков машинного перевода”, “системная интеграция”.
  • Разведено обучение языкам и школы переводчиков.
  • Возможность добавлять новые услуги временно закрыта.

Города присутствия

  • Упорядочены, приведены к структуре Страна > город.

Ошибки и предложения по развитию рубрикатора направляйте на konstantin@translationrating.ru

Добавить комментарий