Группа компаний ProfLingva основана в 2009 году, основные ориентиры деятельности: услуги для бизнеса и физических лиц; государственные контракты и эксклюзивное переводческое сопровождение. Направления деятельности: – Письменный перевод; – Нотариальные услуги для (совместный проект с нотариусом Акимовым Г.Б.) – партнерская программа для переводческих компаний; – Устный перевод / организация мероприятий с применением синхронного перевода и техническим […]

Поделиться в соцсетях

Allcorrect Group начала свою работу 29 марта 2006 года. Мы оказываем услуги локализации игр, программного обеспечения и сайтов, а также письменного перевода. Allcorrect является ассоциированным членом Союза переводчиков России и членом Globalization and Localization Association (GALA). Учредитель All Correct Демид Тишин является членом ассоциации разработчиков игр IGDA. Более подробно о некоммерческой работе компании можно узнать в […]

Поделиться в соцсетях

Janus Worldwide – один из ведущих поставщиков лингвистических решений в мире. Компания предлагает корпоративным клиентам комплексное лингвистическое обслуживание в режиме 24/7/365, включающее услуги перевода, локализации, функционального и лингвистического тестирования, управления терминологией, дизайна и верстки. По данным независимого исследовательского агентства Common Sense Advisory компания Janus Worldwide занимает 48-е место в рейтинге The Top 100 Language Service […]

Поделиться в соцсетях

Переводческая и локализационная компания с офисами в Украине и Германии, ориентированная на зарубежный рынок, в первую очередь, субподряды MLV.

Поделиться в соцсетях

Февраль 1988 Официальная регистрация первого в СССР кооперативного Бюро переводов «Инлингуа» (предшественника БП Фонетикс). Основано Владимиром Грабовским. Апрель 1990 — сентябрь 1991 Установление контактов с крупнейшей переводческой фирмой США «The Corporate Word» (Питтсбург). Достижение договоренности о содействии американских партнеров в развитии российской переводческой компании. Август 1998 Компания Фонетикс первая в России освоила и внедрила в […]

Поделиться в соцсетях

Локализационная компания с 29-летним опытом. Собственные разработки в области автоматизации переводов, управления терминологией, управления проектами и контроля качества. Компания ориентирована на иностранных заказчиков, в первую очередь, MLV.

Поделиться в соцсетях

Узкоспециализированная компания — студия по локализации компьютерных игр. Основана весной 2009 года тремя коллегами по отделу локализации одного из крупных российских игровых издательств. Сегодня сотрудничает с российскими и зарубежными издателями, разработчиками игр и MLV. Работа ведётся как в направлении «английский» — «русский», так и в направлении «русский» — «английский» — «другие языки». В обоих случаях […]

Поделиться в соцсетях

Вот уже более семнадцати лет компания «Палекс» предлагает услуги по техническому переводу и локализации крупным и малым предприятиям всего мира. Три офиса, более 100 штатных сотрудников и 700 внештатных, 75 языковых пар и свыше 20 миллионов переведенных слов в год — такова компания в цифрах.

Поделиться в соцсетях