Компания “Лингвамастер” была образована командой выпускников МГЛУ в 2009 году. Нашей целевой аудиторией был и является малый и средний бизнес Москвы, которым важно получать услуги оперативно и качественно, по невысокой цене. Основное направление переводов – различные юридические, коммерческие документы. По мере развития компании мы сотрудничали и продолжаем работать с государственными структурами и крупными компаниями в […]
Бюро переводов iTrex основано Вениамином Бакалинским. Компания с широким спектром услуг: от личных документов до озвучки видеороликов, основной объем работ приходится на письменные переводы в паре с русским языком. Титульный проект iTrex — Итало-Российский экономический форум 2009 г., для работы которого компания предоставила более 300 устных переводчиков. Также известна организацией ежегодного конкурса художественного перевода «Музыка […]
AWATERA Ведущий в России и странах СНГ поставщик лингвистических услуг и технологий. Компания образовалась в 2017 г. в результате слияния двух лидеров лингвистического рынка России – ABBYY LS и TRAKTAT. По данным Translation Rating AWATERA стала крупнейшей переводческой компанией России в 2018 году. Компания входит в ТОП-50 переводческих компаний мира и ТОП-3 переводческих компаний Восточной […]
Переводческое подразделение компании, разрабатывающей одноименное средство машинного перевода. Специализируется на переводе больших объемов технической документации (руководства, инструкции, описания, справочные и учебные материалы и т.п.) с английского и немецкого языка на русский и обратно. Использует гибридную методику машинный перевод + память перевода с постредактированием. Одна из основных услуг БП — управление терминологией, создание баз переводов и […]
Группа компаний «Альянс ПРО» создана в 2006 г. Учредители: Евгений и Анна Бартовы. Компании в составе группы: Бюро технических переводов и Школа отраслевых переводчиков. Основные области специализации: информационные технологии, информационная безопасность, реклама и маркетинг, договорное право, инженерные системы и гражданское строительство. Политика качества переводов: — глубоко изучать области специализации (мониторинг новых технологий), — создавать условия […]
Локализационная компания с 30-летним опытом. Собственные разработки в области автоматизации переводов, управления терминологией, управления проектами и контроля качества. Компания ориентирована на иностранных заказчиков, в первую очередь, MLV.