Модульный интенсив по переводу документов физических и юридических лиц

language https://protranslation.ru/project/officialdocs/

Просмотров: 127

updateОбновлено: 14 / 05 / 2020

sendОтправлено: 0 регистраций

school Основная информация

Модульный интенсив по переводу документов физических и юридических лиц

Начало: 12/06/2020

Окончание: 14/06/2020

Цена: 2 790 RUR

К-во мест: 100

Организатор: PROtranslation: наставнический проект для переводчиков

subject О мероприятии

Целевая аудитория: , , , , , , , ,

Перевод документов — физических или юридических лиц — считается самой простой задачей. Это первое, что доверяют начинающему переводчику. Всех хлопот: вписать данные в шаблон.

На деле выясняется, что и шаблон не тот, и название ведомства, выдавшего документ, перевести непросто, и реквизиты документа надо оформить с умом — и работу приходится начинать с начала.

Модульный интенсив по переводу документов физических и юридических лиц призван помочь вам повысить качество перевода: освежить знание официально-делового стиля, познакомить с версткой в Word, разъяснить основы работы с регламентирующими документами.

Для кого: для всех желающих разобраться в тонкостях перевода личных и корпоративных документов

Уровень подготовки: любой        Языки: любые

Ваши наставники: Эмма КаироваРимма ХрабрыхЕкатерина Савенкова

Об интенсиве

КЛЮЧЕВЫЕ ПРИНЦИПЫ ПЕРЕВОДА

В теории перевод документов кажется простым делом: мало текста, готовые шаблоны, стандартные формулировки. На практике то печати не видно, то текст неразборчив. Если спросить, как перевести название области, то одни говорят, что region, а другие oblast.

На интенсиве мы разберемся, как переводить названия организаций, что делать с печатями, аббревиатурами и реквизитами.

НОВАЯ УСЛУГА ДЛЯ ВАШИХ КЛИЕНТОВ

Нотариальный перевод считается прерогативой бюро, и лишь единицы переводчиков-фрилансеров знают, что все не так страшно, и спокойно переводят документы для организаций и людей.

На интенсиве мы расскажем, как наладить взаимодействие с нотариусом, даже если он не слишком к вам расположен, и что нужно, чтобы стать одним из тех переводчиков, кто предлагает такую редкую услугу.

ШАБЛОНЫ ОСНОВНЫХ ДОКУМЕНТОВ

Шаблонов в интернете много: бери и заполняй. Вот и получают клиенты документы с гербами, которых не было, и строчками и надписями, которые наползают друг на друга.

На интенсиве вы получите шаблоны основных документов, которые не «поедут» при заполнении, и научитесь верстать шаблоны так, чтобы они соответствовали реальным документам.

ЛЮБЫЕ РАБОЧИЕ ЯЗЫКИ

На занятиях мы будем работать с документами на трех языках: английским, испанским и немецким.

Знания и умения, которые вы получите на интенсиве, позволят переводить документы на любой язык, который вы знаете сейчас или освоите позже.

ТРИ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ МОДУЛЯ

Вы можете выбрать только те модули, которые нужны в работе.

Но помните: все модули составляют единое целое, и вы получите больше пользы и сможете претендовать на сертификат, если примете участие во всех модулях.

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *