Модульный интенсив по переводу документов физических и юридических лиц
language https://protranslation.ru/project/officialdocs/
Просмотров: 190
updateОбновлено: 14 / 05 / 2020
sendОтправлено: 0 регистраций
school Основная информация

Начало: 12/06/2020
Окончание: 14/06/2020
Цена: 2 790 RUR
К-во мест: 100
Организатор: PROtranslation: наставнический проект для переводчиков
subject О мероприятии
Целевая аудитория: Владельцы переводческих компаний, корпоративные переводчики, Менеджеры проектов, объединения переводчиков, Переводческие объединения, переводческий фриланс, Переводчики фрилансеры, Письменные переводчики, Штатные переводчики
Перевод документов — физических или юридических лиц — считается самой простой задачей. Это первое, что доверяют начинающему переводчику. Всех хлопот: вписать данные в шаблон.
На деле выясняется, что и шаблон не тот, и название ведомства, выдавшего документ, перевести непросто, и реквизиты документа надо оформить с умом — и работу приходится начинать с начала.
Модульный интенсив по переводу документов физических и юридических лиц призван помочь вам повысить качество перевода: освежить знание официально-делового стиля, познакомить с версткой в Word, разъяснить основы работы с регламентирующими документами.
Для кого: для всех желающих разобраться в тонкостях перевода личных и корпоративных документов
Уровень подготовки: любой Языки: любые
Ваши наставники: Эмма Каирова, Римма Храбрых, Екатерина Савенкова
Об интенсиве
В теории перевод документов кажется простым делом: мало текста, готовые шаблоны, стандартные формулировки. На практике то печати не видно, то текст неразборчив. Если спросить, как перевести название области, то одни говорят, что region, а другие oblast.
На интенсиве мы разберемся, как переводить названия организаций, что делать с печатями, аббревиатурами и реквизитами.
НОВАЯ УСЛУГА ДЛЯ ВАШИХ КЛИЕНТОВ
Нотариальный перевод считается прерогативой бюро, и лишь единицы переводчиков-фрилансеров знают, что все не так страшно, и спокойно переводят документы для организаций и людей.
На интенсиве мы расскажем, как наладить взаимодействие с нотариусом, даже если он не слишком к вам расположен, и что нужно, чтобы стать одним из тех переводчиков, кто предлагает такую редкую услугу.
ШАБЛОНЫ ОСНОВНЫХ ДОКУМЕНТОВ
Шаблонов в интернете много: бери и заполняй. Вот и получают клиенты документы с гербами, которых не было, и строчками и надписями, которые наползают друг на друга.
На интенсиве вы получите шаблоны основных документов, которые не «поедут» при заполнении, и научитесь верстать шаблоны так, чтобы они соответствовали реальным документам.
ЛЮБЫЕ РАБОЧИЕ ЯЗЫКИ
На занятиях мы будем работать с документами на трех языках: английским, испанским и немецким.
Знания и умения, которые вы получите на интенсиве, позволят переводить документы на любой язык, который вы знаете сейчас или освоите позже.
ТРИ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ МОДУЛЯ
Вы можете выбрать только те модули, которые нужны в работе.
Но помните: все модули составляют единое целое, и вы получите больше пользы и сможете претендовать на сертификат, если примете участие во всех модулях.
Комментарии