Мастер-класс: «Язык и стиль рекламных и PR-текстов»

language https://protranslation.ru/project/adstyle/

Просмотров: 85

updateОбновлено: 18 / 06 / 2020

sendОтправлено: 0 регистраций

school Основная информация

Мастер-класс: «Язык и стиль рекламных и PR-текстов»

Начало: 25/07/2020

Окончание: 25/07/2020

Цена: 2 990 RUR

К-во мест: 100

Организатор: PROtranslation: наставнический проект для переводчиков

subject О мероприятии

Целевая аудитория: , , , , , , , , , ,

Стиль рекламных текстов, очевидно, не вписывается в привычную систему функциональных стилей языка. С одной стороны, реклама формирует мнение, внушает, впечатляет — поэтому, казалось бы, эту историю можно вписать в рамки публицистического стиля. С другой стороны, реклама отличается от публицистики бОльшим «КПД» — здесь крайне важно одновременно быть и убедительным, и информативным.

На мастер-классе постараемся разобраться в стилистическом устройстве рекламных текстов и научиться не «выпадать из стиля» при переводе, поговорим о лексических и грамматических особенностях «стиля продаж». На примерах рассмотрим, как меняется язык в зависимости от целей текста. Подтянем культуру речи.

Для кого: для всех, кто переводит рекламные и PR-тексты на русский язык

Уровень подготовки: любой           Языки: любые

 

Зачастую авторы рекламных текстов нарушают всевозможные нормы: языковые, правовые, этические. Они, что называется, видят цель и достигают её подручными средствами, не слишком рефлексируя над тем, что получилось на выходе. Вот и получается, что стиль рекламы уже по умолчанию воспринимается как низкий — словно это стиль, который стерпит всё. На самом же деле низкий здесь не стиль. Низкой может быть языковая культура тех, кто пишет тексты для продвижения продукта, услуги, бренда.

В рамках мастер-класса мы будем последовательно идти от цели к средствам. Наша глобальная цель — разобраться со стилистической базой рекламных и PR-текстов и научиться в этой базе ориентироваться, чтобы оставаться при переводе грамотными, точными, красноречивыми. Важно не сковывать себя условными границами жанра/стиля, а находить слова и интонации, сообразуясь с коммуникативной ситуацией.

Ваш наставник: Мария Пархимчик

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *