Лингвистическое тестирование

Лингвистическое тестирование — это процедура проверки переведенной программы. Тестируется не только грамотность, но и корректное отображение текста (например, слишком длинные строки, которые вылезают за границы окна). Процесс лингвистического тестирования выглядит следующим образом:

  1. После локализации программа (или ее скриншоты) поступает на проверку переводчикам-тестировщикам, которые получают четкое техническое задание с информацией о том, как найти все имеющиеся тексты.
  2. Затем тестировщик просматривает окно за окном, проверяя все тексты (включая сообщения об ошибках, подсказки, страницы раздела “Помощь” и т.д.)
  3. Если тестировщик нашел ошибку, он открывает файл перевода и вносит правки. Также он должен внести эту ошибку в баг-лист, которых затем  показывают клиенту, чтобы он мог увидеть количество и типы ошибок.
  4. Если ошибка связана с длинными строками, которые не помещаются в окно, на помощь приходят переводчики (часто нейтивы), которые ищут более короткий аналог перевода. Либо программисты меняют размер окна.

Будьте в курсе новостей и технологий переводческого бизнеса
Подпишитесь на рассылку Translationrating

?>

Комментарии Facebook

Комментарии Wordpress

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *