Лок-кит или набор ресурсов для локализации

Лок-кит или набор ресурсов для локализации — это пакет файлов, который менеджер проекта отправляет на перевод. Как правило, лок-кит включает в себя:

  • контент, который нужно перевести
  • глоссарий или терминологическую базу
  • память переводов
  • руководство по стилю
  • справочные материалы

Вместе с локкитом менеджер проекта отправляет техническое задание для переводчиков и других участников локализации. Грамотное техническое задание включает:

Основную информацию

  1. Название
  2. Описание проекта с указанием задач, ожидаемых результатов и целевой аудитории
  3. Языки
  4. Объем в словах
  5. Сроки: начало и конец проекта + промежуточные дедлайны
  6. Условия оплаты
  7. Контакты

Дополнительную и опциональную информацию

  1. Стандарты выполнения
  2. Перечень справочных файлов
  3. Способ сдачи проекта (Email, FTP)
  4. Ожидания по качеству и информация о том, как оно будет оценено
  5. Соглашение о неразглашении конфиденциальной информации (NDA)
  6. Соглашение об уровне сервиса (SLA)
  7. Цикл обновлений (количество, расписание)

Английский: localization kit

Добавить комментарий