Система управления переводом

Система управления переводом отвечает за управление проектами и файлами в переводческих отделах и компаниях. Помогает менеджеру контролировать несколько проектов, справляться с большими объемами работы и автоматизировать многие операции.

Основные классы TMS:

  • Серверные системы памяти переводов — используются всеми для коллективной работы переводчиков, создания проектов, назначения исполнителей, автоматизации рабочего процесса (workflow).
    • Примеры: SDL Worldserver, Smartling, XTM Cloud, Wordbee, RR Donnelley MultiTrans, Memsource, Across Language Server, Text United, Transifex, Crowdin
  • Бизнес-менеджеры — помогают переводческим компаниям выставлять счета, учитывать проекты разных клиентов, вести базу исполнителей, осуществлять управленческий и бухгалтерский учет.
    • Примеры: AIT Projetex, Plunet BusinessManager, SDL TMS, XTRF, TranslationProjex, QuaHill, LBS, TPBox, QTRM, OC Language
  • Платформы OnDemand — онлайн-магазины переводов, которые автоматически назначают переводчиков из большой базы.
    • Примеры: LionBridge OnDemand, Gengo, TextMaster, translate.com, Stepes

Английский: Translation Management System

Сокращение: TMS

Будьте в курсе новостей и технологий переводческого бизнеса
Подпишитесь на рассылку Translationrating

Комментарии Facebook

Комментарии Wordpress

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *