Переводческая компания технической документации Neotech приглашает к сотрудничеству фриланс-переводчиков/редакторов с немецкого языка НА Белорусский/Русский язык. Специализация — автомобили (технический ремонт и обслуживание). Обязательные требования к кандидату: -грамотность и опыт перевода текстов автомобильной промышленности(конструкции, комплектация, шины, тех.описание); -приветствуется знание/готовность осваивать программные средства поддержки перевода; -выполнение пробной работы. Условия работы: -достойная оплата; -регулярные оценки качества работы с […]

Поделиться в соцсетях

Обязанности Организация работы штатных редакторов и переводчиков (12 человек, планируется расширение). Контроль создания и корректного использования необходимой документации по клиенту: глоссарии, память переводов, референсы, инструкции для переводчиков и редакторов (в том числе чистка ТМ). Контроль корректного применения систем автоматизированной проверки качества (Verifika, XBench). Организация выборочного контроля качества выполненных проектов (по системе количественной оценки качества). Работа […]

Поделиться в соцсетях

Переводческая компания технической документации Neotech приглашает к сотрудничеству переводчиков с английского языка (вне штата), по специализации: консалтинговые услуги, бизнес, маркетинг, перевод презентаций. Обязательные требования к кандидату: -грамотность, отличное знание английского языка; -опыт перевода презентаций, аналитических данных и владение Memsource; -приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода; Условия работы: -достойная оплата; -выполнение пробной работы […]

Поделиться в соцсетях

Издательско-переводческая Компания «ТРАНСТЕХ», в связи с запуском новых проектов приглашает на постоянную работу Переводчиков финского языка (письменно, фриланс). Должностные обязанности: Письменный перевод и (или) редактирование переводов с/на финский язык (техническая, юридическая тематики). Работа с использованием памяти переводов и глоссариев по проекту. Соблюдение технических требований заказчика к переводу. Требования кандидатам: Высшее лингвистическое или техническое образование. Отличный уровень […]

Поделиться в соцсетях

Издательско-переводческая Компания «ТРАНСТЕХ», в связи с запуском новых проектов приглашает на постоянную работу Переводчиков немецкого языка (письменно, фриланс). Должностные обязанности: Письменный перевод и (или) редактирование переводов с/на немецкий язык (техническая, юридическая тематики). Работа с использованием памяти переводов и глоссариев по проекту. Соблюдение технических требований заказчика к переводу. Требования кандидатам: Высшее лингвистическое или техническое образование. Отличный уровень […]

Поделиться в соцсетях

В нашу команду требуются медицинские переводчики для внештатного сотрудничества со свободным знанием следующих языков: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, китайский, корейский, японский, фарси, арабский, иврит, финский,  литовский, латышский, чешский, датский, шведский, эстонский и другие. Мы заинтересованы исключительно в профессионалах своего дела, предлагаем честные условия работы и комфортное командное взаимодействие. Взамен рассчитываем на профессионализм, ответственность, […]

Поделиться в соцсетях

Обязательные требования к кандидатам: Специализация в технической отрасли, опыт работы с техническими текстами. Отличное знание английского и русского языков. Опыт работы письменным переводчиком/редактором не менее 2 лет. Скорость перевода: 3-6 страниц/день. Наличие полного высшего образования. Желательные требования к кандидатам: Наличие специального технического образования. Опыт работы с САТ-инструментами. Обязанности:  Мы предлагаем: Удаленную работу с возможностью самостоятельно […]

Поделиться в соцсетях

На постоянную работу в одно из ведущих в Екатеринбурге агентств переводов «ТРАНСЛИТ» требуется редактор-переводчик с высоким уровнем владения английским и русским языком. Требования: Высшее переводческое/лингвистическое образование Высокий уровень владения английским и русским языком; Большой опыт письменных переводов; Желателен опыт редакторской работы с переводами; Внимание к деталям, умение работать быстро и эффективно; Опыт работы с CAT-программами […]

Поделиться в соцсетях

Редактирование переводов ГОСТов на английский язык. ТЕМА: СУДОСТРОЕНИЕ, СТРОИТЕЛЬСТВО, СВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ, МАТЕЛЛОПРОКАТ, ЭЛЕКТОТЕХНИКА И ЭЛЕКТРОУСТАНОВКИ Опыт работы в SDLTrados и/или SmartCat Просьба присылать резюме с указанием Вашей области специализации (или нескольких) на e-mail: TIOffice@techinput.ru Предусмотрено тестирование (250 слов) по каждой выбранной области специализации.

Поделиться в соцсетях

Требуется устный последовательный переводчик в направлении русский-английский и английский — русский для перевода на площадке клиента. Место проведения: Амурская область, г. Свободный. Требования к кандидату: 1. Образование: Высшее. 2. Владение языком: Свободное. 3. Тематика: Строительство, нефть и газ. Владение терминологией. 4. Опыт: Наличие опыта работы в качестве устного переводчика по указанной тематике. Условия работы: 1. […]

Поделиться в соцсетях