Каталог переводческих вакансий
-
keyboard_arrow_downПоиск по названию
-
keyboard_arrow_downКомпания
-
keyboard_arrow_downВалюта компенсации
-
keyboard_arrow_downУровень компенсации
-
keyboard_arrow_downВарианты сотрудничества
-
keyboard_arrow_downТэги
Зарплата: 30000 RUR в месяц
Варианты сотрудничества: На полный рабочий день, Проектная работаТэги: Анализ рынка, Ведение переговоров, Клиентоориентированность, Контроль качества, Менеджер по продажам, Менеджер по работе с клиентами, Менеджер по развитию бизнеса, Менеджер проектов, Организаторские навыки, Ориентация на результат, Письменный перевод, Редактор-переводчик, Услуги для бизнес, Услуги для населения, Штатный переводчик, Языки
Требуется менеджер проектов в г. Тверь для работы с физическими лицами по осуществлению услуг нотариального перевода документов и услуг по проставлению апостиля на документы как собственными силами, так и внешними исполнителями.
Просмотров: 288
Активна до: 10/02/2023
Зарплата: Зависит от опыта
Варианты сотрудничества: На полный рабочий деньТэги: CAT-tools, Письменный перевод, Редактор-переводчик, Штатный переводчик
Должностные обязанности:
- редактирование переводов;
- проверка и отслеживание единообразия в терминологии и формулировках;
- умение править текст стилистически;
- проверка соответствия текста глоссарию;
- умение оценивать переводческую работу.
Требования:
- законченное высшее лингвистическое образование (наличие высшего технического образования будет вашим преимуществом);
- свободное владение английским языком;
- высокий уровень владения русским языком;
- опыт перевода и редактирования от 3 лет;
- знание терминологии по тематикам;
- уверенный пользователь ПК;
- навыки работы с САТ-инструментами (Memsource, Trados);
- ответственность, высокая работоспособность;
- готовность выполнить тестовое задание.
Условия:
- трудоустройство в штат компании по ТК РФ;
- оплачиваемый больничный и отпуск. Дополнительные дни отдыха от компании;
- сотрудничество на удаленной основе (возможна работа в офисе компании);
- полная занятость.
Присоединяйтесь к нашей команде!
Просмотров: 6239
Активна до: 31/07/2021
Зарплата: 25000 RUR в месяц
Варианты сотрудничества: На полный рабочий день, Удалённая работаТэги: Бюро переводов, Контроль качества, Менеджер проектов, Письменный перевод, Редактор-переводчик
Менеджер отдела письменных переводов.
Взаимодействие с ответственными менеджерами за заказы, по которым выполняется письменный перевод. Ввод данных в программы организации, составление отчетов. Загрузка и выгрузка файлов, проверка, редактура, а также оформление заказов по формату организации.
Просмотров: 798
Активна до: 31/03/2021
Зарплата: 50000 RUR в месяц
Варианты сотрудничества: Удалённая работаТэги: Бюро переводов, Письменный перевод, Редактор-переводчик, Синхронный перевод, Устный перевод, Языки
Бюро переводов LocalTrans требуются удаленные переводчики английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, португальского, польского, китайского и корейского языков с опытом обучения/проживания в странах где данный язык является национальным.
Специализация: МАРКЕТИНГ, ЮРИСПРУДЕНЦИЯ, IT
Мы ищем именно Вас, если у Вас:
— высшее переводческое/лингвистическое/филологическое образование;
— опыт работы переводчиком от 3 лет;
— дополнительное образование или опыт работы по специализации крайне желательны;
— ответственное отношение к работе;
— есть опыт или готовность научиться работать в Smartcat;
— есть опыт проживания в других странах.
Мы предлагаем:
— стабильные выплаты по результатам выполненной работы;
— регулярные новые проекты;
— дружную команду и поддержку 24/7.
Ставки обсуждаются с каждым кандидатом индивидуально.
Для рассмотрения Вашей кандидатуры на вакансию удаленного переводчика, пожалуйста, заполните эту анкету:
https://forms.gle/9cPdHXmeUKM54eG47
В случае прохождения предварительного отбора по резюме мы пришлем Вам короткое тестовое задание.
Ждём Вас в нашей команде!
Просмотров: 3988
Активна до: 30/11/2020
Зарплата: 80000 RUR в месяц
Варианты сотрудничества: На полный рабочий деньТэги: CAT-tools, Бюро переводов, Главный редактор, Письменный перевод, Редактор-переводчик
Лингвистическая компания Априори открывает конкурс на позицию штатного редактора по тематикам Медицина/Фармацевтика. В случае заинтересованности присылайте резюме на [email protected]
Обязанности:
- Перевод и редактирование текстов фармацевтической и медицинской документации: сертификаты, инструкции, медицинские отчеты, контракты, статьи
- Проверка тестовых заданий потенциальных переводчиков
- Участие в разборе рекламаций (при необходимости экспертного мнения специалиста медицинского профиля)
Требования:
- Опыт переводов и редактуры по тематикам медицина и фармакология минимум 3 года
- Знание английского языка на уровне Advanced
- Высшее медицинское образование, опыт работы в медицине
- Дополнительное лингвистическое образование
- Знание и опыт работы в переводческих программах (желательно Memsource, SmartCat)
Условия:
- График работы 5/2 с 10:00 до 19:00, м. Павелецкая
- Оформление по ТК
- Стабильная загруженность проектами
- Совокупный доход от 80 000 руб. Оплата состоит из оклада (оговоренная выработка) +fix бонус по KPI
- Возможность дополнительного заработка в нерабочие часы
- Работа в офисе с возможностью удаленной работы (1-2 раза в неделю)
- Рассматриваем кандидатов из других городов, если есть возможность приехать на 2 недели для работы в офисе, знакомство с коллективом, принятыми стандартами работы и т.д.)
Просмотров: 2355
Активна до: 30/11/2019
Зарплата: Зависит от опыта
Варианты сотрудничества: На полный рабочий деньТэги: CAT-tools, Инженер по локализации, Контроль качества, Менеджер по работе с клиентами, Менеджер проектов, Организаторские навыки, Письменный перевод, Разработка концепции, Редактор-переводчик
Требования к кандидату:
Высшее техническое (IT) или лингвистическое образование.
Владение английским языком на высоком уровне (не ниже уровня B2, письменный и устный).
Большим плюсом будет знание польского или китайского языка.
Опыт работы в локализации программного обеспечения на позиции менеджера.
Опыт работы в CAT-программах (Trados, Smartcat, MemoQ).
Знание программного обеспечения по учету задач и ошибок (Jira).
Высокая компьютерная грамотность.
Обязанности:
Координирование работ по локализации:
— постановка задач штатным и внештатным исполнителям (переводчикам, редакторам, тестировщикам), координация их работы, контроль качества и сроков исполнения;
— подбор языковых команд под проект;
— улучшение процесса локализации информационных систем;
— подготовка текстов к локализации;
— ведение глоссариев и баз переводов по проектам;
— проверка и редактура переводов;
— ведение отчетности и документации по проектам;
Взаимодействие с поставщиками переводческих и информационных сервисов.
Взаимодействие с разработчиками информационных систем, внутренними заказчиками.
Перевод технической документации в паре русский-английский, английский-русский.
Создание и улучшение бизнес-процессов.
Условия:
Работы в крупнейшей российской компании.
Комфортный офис в непосредственной близости от метро — 5 мин. пешком от м. Дмитровская.
Профессиональный и карьерный рост.
Достойная оплата труда.
Просмотров: 2140
Активна до: 31/10/2019
Зарплата: Зависит от опыта
Варианты сотрудничества: На полный рабочий день, Проектная работа, Удалённая работаТэги: Бюро переводов, Главный редактор, Контроль качества, Письменный перевод, Редактор-переводчик, Синхронный перевод, Штатный переводчик, Языки
Translation company ProfLingva LLC, one of the top translation companies in the Russian Federation,
is looking for NATIVE English speakers.
Job duties:
— Check of translations made into English (grammar, stylistics, punctuation, etc.)
Requirements:
— Ability to work on a tight schedule
— Confident PC user
— Great attention to detail
Terms:
— Timely payment for completed work
Просмотров: 2411
Активна до: 18/11/2019
Зарплата: Зависит от опыта
Варианты сотрудничества: На полный рабочий день, Проектная работа, Удалённая работаТэги: Главный редактор, Контроль качества, Письменный перевод, Редактор-переводчик, Синхронный перевод, Услуги для бизнес, Услуги для населения, Устный перевод, Штатный переводчик, Языки
Обязанности:
- Качественный (письменный) перевод в установленные сроки
- Нахождения на связи с менеджером онлайн в рабочее время
- Ответственно подходить к каждому выполняемому проекту
- Создание и выгрузка проекта из программы Trados самостоятельно (при необходимости)
- Создание ТМ и ТВ (при необходимости)
Требования:
- Высшее образование или образование в сфере иностранных языков очень желательно
- Владение английским и русским языком на профессиональном уровне
- Опыт переводческой деятельности от 1 года
- Обязательное знание Trados, так же желательно знание программы Memsource; )разбирающиеся в особенностях работы с программой
- Умение работать в сжатые сроки
- Умение понимать желания клиента и удовлетворять их требования по тексту перевода
- ПК — уверенный пользователь
- Стрессоустойчивость, повышенное внимание к деталям
- Умение работать со сложными типами файлов в Trados (чертежи в формате dwg)
- Плюсом будет наличие второго языка
- Небольшой тест будет отправлен на почту.
Условия:
- Своевременная оплата выполненных работ
- Фиксированный оклад ( по договоренности)
- График работы с 09 до 18-00 или с 10-00 до 19-00
- Заработная плата по договору
- Удаленная работа
Просмотров: 1714
Активна до: 18/11/2019
Зарплата: 50000 RUR в месяц
Варианты сотрудничества: На полный рабочий день, Удалённая работаТэги: Главный редактор, Контроль качества, Ориентация на результат, Письменный перевод, Редактор-переводчик, Устный перевод
Бюро переводов ProfLingva приглашает на вакантную должность Редактор английского языка.
Обязанности:
Техническая тематика.
- Редактирование текстов различной тематики в направлениях Английский-Русский и Русский-Английский на одинаково высоком уровне.
- Оценка качества перевода и при необходимости его доработка.
- Ведение реестра учета выполняемых заказов.
- Доработка перевода после исполнителя до максимально высокого уровня качества, независимо от изначального качества перевода.
- Работа в программе Trados и Memsource.
- Возможность удаленной работы.
Требования:
- Высшее лингвистическое образование или образование в сфере иностранных языков.
- Владение английским и русским языком на профессиональном уровне (знание других языков будет являться преимуществом), желательная специализация в следующих направлениях: медицина, экономика, маркетинг, публицистика, реклама, юридическая документация.
- Опыт редакторской деятельности от 5 лет.
- Обязательное знание программ Trados и Memsource.
- Желательно знание программы Verifika.
- Умение работать в сжатые сроки.
- Умение понимать желания клиента и удовлетворять их требования, касающиеся перевода.
- Умение обосновано отвечать на претензии клиента по качеству перевода.
- ПК — уверенный пользователь.
- Стрессоустойчивость, повышенное внимание к деталям.
Перед собеседованием будет небольшой тест.
Условия:
- Испытательный срок 3 месяца.
- Заработная плата 50 000 руб. (+премии за переработку).
- График работы — 10.00 — 19.00, с понедельника по пятницу.
Просмотров: 1757
Активна до: 31/12/2019
Зарплата:
Варианты сотрудничества: Удалённая работаТэги: Письменный перевод, Редактор-переводчик
Переводческая компания технической документации Neotech приглашает к сотрудничеству переводчиков/редакторов с немецкого языка на русский язык. Специализация — автомобили (технический ремонт и обслуживание).
Обязательные требования к кандидату:
-грамотность и опыт перевода текстов автомобильной промышленности (конструкции, комплектация, шины, тех.описание);
-приветствуется знание/готовность осваивать программные средства поддержки перевода;
-выполнение пробной работы.
Условия работы:
-достойная оплата;
-регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты;
-удобный график работы с гибкой загрузкой.
Ваше резюме ожидаем по адресу: [email protected]
Просмотров: 724
Активна до: 30/09/2019