Каталог переводческих вакансий

  • keyboard_arrow_downПоиск по названию
  • keyboard_arrow_downКомпания
  • keyboard_arrow_downВалюта компенсации
  • keyboard_arrow_downУровень компенсации
  • keyboard_arrow_downВарианты сотрудничества
  • keyboard_arrow_downТэги
Вакансий:
Менеджер бюро переводов logo
Менеджер бюро переводовclose

Требуется менеджер проектов в г. Тверь для работы с физическими лицами по осуществлению услуг нотариального перевода документов и услуг по проставлению апостиля на документы как собственными силами, так и внешними исполнителями.

 

Просмотров: 288

Активна до: 10/02/2023

Редактор-переводчик английского языка (нефтегазовая тематика) logo
Редактор-переводчик английского языка (нефтегазовая тематика)close

Должностные обязанности:

  • редактирование переводов;
  • проверка и отслеживание единообразия в терминологии и формулировках;
  • умение править текст стилистически;
  • проверка соответствия текста глоссарию;
  • умение оценивать переводческую работу.

Требования:

  • законченное высшее лингвистическое образование (наличие высшего технического образования будет вашим преимуществом);
  • свободное владение английским языком;
  • высокий уровень владения русским языком;
  • опыт перевода и редактирования от 3 лет;
  • знание терминологии по тематикам;
  • уверенный пользователь ПК;
  • навыки работы с САТ-инструментами (Memsource, Trados);
  • ответственность, высокая работоспособность;
  • готовность выполнить тестовое задание.

Условия:

  • трудоустройство в штат компании по ТК РФ;
  • оплачиваемый больничный и отпуск. Дополнительные дни отдыха от компании;
  • сотрудничество на удаленной основе (возможна работа в офисе компании);
  • полная занятость.

Присоединяйтесь к нашей команде!

Просмотров: 6239

Активна до: 31/07/2021

Редактор-переводчик английского языка (судостроение, ОПК, радиоэлектроника) logo
Редактор-переводчик английского языка (судостроение, ОПК, радиоэлектроника)close

Литерра зарекомендовала себя на переводческом рынке как надежный партнер и работодатель. Благодаря накопленному опыту и возможностям компании мы готовы предложить:

  • достойную оплату труда (по результатам собеседования и тестового задания);
  • оформление согласно ТК РФ в штат компании, испытательный срок — 3 месяца;
  • оплачиваемый больничный и отпуск 28 календарных дней + дополнительные дни от компании;
  • работу в офисе (м. Бухарестская). Возможна частично удаленная работа;
  • график работы: пн-пт, 9.00–18.00 (полная занятость);
  • возможность профессионального развития в стабильной компании;
  • участие в знаковом проекте отрасли.

Вы будете отвечать за:

  • перевод и редактирование;
  • проверка и отслеживание единообразия в терминологии и формулировках;
  • проверка соответствия текста глоссарию.

Мы ищем опытного переводчика-редактора, который станет частью нашей команды. Поэтому для нас важны:

  • законченное высшее лингвистическое образование;
  • свободное владение английским языком;
  • высокий уровень владения русским языком;
  • опыт перевода и редактирования от 3 лет;
  • знание терминологии по тематикам: судостроение (атомные подводные лодки), радиоэлектроника, ОПК;
  • навыки работы с САТ-инструментами (Trados, Memsource);
  • ответственность, высокая работоспособность;
  • готовность выполнить тестовое задание.

Присоединяйтесь к нашей команде!

Просмотров: 940

Активна до: 31/07/2021

Editor English logo
Editor Englishclose

Translation company ProfLingva LLC, one of the top translation companies in the Russian Federation,
is looking for NATIVE English speakers.
Job duties:
— Check of translations made into English (grammar, stylistics, punctuation, etc.)
Requirements:
— Ability to work on a tight schedule
— Confident PC user
— Great attention to detail
Terms:
— Timely payment for completed work

Просмотров: 2411

Активна до: 18/11/2019

Переводчик английского языка в Бюро переводов logo
Переводчик английского языка в Бюро переводовclose

Обязанности:

  • Качественный (письменный) перевод в установленные сроки
  • Нахождения на связи с менеджером онлайн в рабочее время
  • Ответственно подходить к каждому выполняемому проекту
  • Создание и выгрузка проекта из программы Trados самостоятельно (при необходимости)
  • Создание ТМ и ТВ (при необходимости)

Требования:

  • Высшее образование или образование в сфере иностранных языков очень желательно
  • Владение английским и русским языком на профессиональном уровне
  • Опыт переводческой деятельности от 1 года
  • Обязательное знание Trados, так же желательно знание программы Memsource; )разбирающиеся в особенностях работы с программой
  • Умение работать в сжатые сроки
  • Умение понимать желания клиента и удовлетворять их требования по тексту перевода
  • ПК — уверенный пользователь
  • Стрессоустойчивость, повышенное внимание к деталям
  • Умение работать со сложными типами файлов в Trados (чертежи в формате dwg)
  • Плюсом будет наличие второго языка
  • Небольшой тест будет отправлен на почту.

Условия:

  • Своевременная оплата выполненных работ
  • Фиксированный оклад ( по договоренности)
  • График работы с 09 до 18-00 или с 10-00 до 19-00
  • Заработная плата по договору
  • Удаленная работа

Просмотров: 1714

Активна до: 18/11/2019

Менеджер по переводам в Бюро переводов (переводческий отдел) logo
Менеджер по переводам в Бюро переводов (переводческий отдел)close

Бюро переводов ProfLingva приглашает на вакантную должность Ассистент менеджера / Менеджер Переводческого отдела (работа только с переводчиками, редакторами и верстальщиками).

Требования:

  • высшее лингвистическое образование приветствуется
  • опыт организации работы переводчиков, редакторов и верстальщиков обязателен
  • опыт ведения крупных проектов
  • опыт работы с Trados и Memsourse или другими ТМ программами
  • опыт работы в переводческих компаниях приветствуется

Обязанности:

  • распределение работы между переводчиками (штатными и внештатными)
  • ведение и учет реестра заказов, анализ ведения проектов, подсчет статистики по проектам
  • координация работы переводчиков/редакторов/корректоров/верстальщиков
  • ведение заказов и проектов

В PROFLINGVA:

* Уютный офис в центе Москвы (м. Третьяковская/Новокузнецкая).

* Карьерный рост и возможность проявить себя и свои таланты.

* Премии, KPI

* Испытательный срок 3 месяца.

Просмотров: 1633

Активна до: 23/12/2019

Менеджер по контролю качества переводов (юридическая и финансовая тематики) logo
Менеджер по контролю качества переводов (юридическая и финансовая тематики)close

Мы быстро развиваемся, решаем сложные и интересные задачи, выполняем крупнейшие и уникальные проекты. Нашими клиентами являются мировые компании и бренды: Русал, Аэрофлот, Johnson &Johnson, Samsung, Innova, Hennesy, Audi, Fiat, Airbus, Joom, Роснано и многие другие.

Мы внедряем инновационные решения в области автоматизации перевода, поэтому Вы всегда будете на передовой развития отрасли.

В данный момент открыта позиция «Менеджер LQA (юр. и фин.)».

Обязанности:

  • Проверка качества переводов юридической и финансовой тематики;
  • Анализ рекламаций по переводу, составление разбора ошибок по итогам анализа;
  • Составление тестовых заданий для подбора новых исполнителей;
  • Проверка тестовых заданий новых исполнителей;
  • Составление инструкций с рекомендациями и требованиями по проектам.

Требования:

  • Высшее образование (приоритет — лингвистическое/ юридическое );
  • Знание английского и русского языков на профессиональном уровне;
  • Знание юридической и финансовой лексики;
  • Знание SmartCAT является преимуществом;
  • Навыки работы в Word, Excel, Power Point;
  • Внимательность, усидчивость, ответственность, общая эрудированность, желание учиться.

Условия:

  • Заработная плата по результатам собеседования;
  • График работы: с 10.00 до 19.00;
  • Перспективы карьерного и профессионального роста в наиболее динамичной и инновационной лингвистической компании в России;
  • Работа с интересными людьми в молодом, динамичном коллективе.
  • Работа в офисе или удаленная.

Первый этап отбора — тестовое задание.

Просмотров: 2061

Активна до: 31/07/2019

переводчик (RU-EN, EN-RU) для долгосрочного проекта на площадке клиента logo
переводчик (RU-EN, EN-RU) для долгосрочного проекта на площадке клиентаclose

Требуется устный последовательный переводчик в направлении русский-английский и английский — русский для перевода на площадке клиента.

Место проведения: Амурская область, г. Свободный.

Требования к кандидату:
1. Образование: Высшее.
2. Владение языком: Свободное.
3. Тематика: Строительство, нефть и газ. Владение терминологией.
4. Опыт: Наличие опыта работы в качестве устного переводчика по указанной тематике.

Условия работы:

1. Период работы — 0,5/1 год (по истечении 3х месяцев по согласованию с руководством стройплощадки переводчик имеет право на двухнедельный неоплачиваемый отпуск).
2. График работы: пн-пт по 10 часов, сб – 6 часов, вс-выходной.
3. Перелет и проживание оплачивается.
4. Тип оплаты — оклад.
5. Кандидат должен пройти 3 собеседования с заказчиком, после чего будет определена сумма оклада.

Обязанности:

1. Обеспечение последовательного перевода на встречах, совещаниях.
2. Выполнение поручений руководителя отдела.
3. Письменный перевод текстов.
4. Работа с инженерами на площадке

Просмотров: 1152

Активна до: 31/07/2018

Редактор английского языка (нефтегазовая тематика) logo
Редактор английского языка (нефтегазовая тематика)close

Требования:

• Законченное высшее лингвистическое образование;

• Свободное владение английским языком;

• Высокий уровень владения русским языком;

• Опыт письменных переводов от 5 лет и редактирования от 3 лет по тематике НЕФТЕГАЗОВАЯ отрасль;

• Уверенный пользователь ПК;

• Опыт работы в Trados. Навыки работы в Memsource станет Вашим преимуществом. Готовность в совершенстве освоить Memsource и SDL Trados;

• Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность;

• Готовность выполнить тестовые задания.

Должностные обязанности:

• Редактирование, проверка или вычитка переводов английского, выполненных штатными и внештатными переводчиками по тематике НЕФТЕГАЗОВАЯ отрасль (строительство и эксплуатация заводов и комплексов по переработке ПГ, комплексов по сжижению и транспортировке ПГ, нефтепереработка, добыча);

• Выполнение письменных переводов по тематикам: строительство и эксплуатация заводов и комплексов по переработке ПГ, комплексов по сжижению и транспортировке ПГ, нефтепереработка, добыча;

• Проверка единства терминологии, соответствия текста глоссарию;

• Пополнение и корректировка глоссариев и баз по результатам редактуры;

• Проверка тестов, взаимодействие с переводчиками по вопросам терминологии и качества переводов.

Условия:

• Высокий стабильный оклад;

• Своевременные выплаты;

• График работы: пн-пт, 9.00-18.00;

• Испытательный срок — 3 месяца;

• Официальное оформление по ТК РФ;

• Оплачиваемый больничный и отпуск 28 календарных дней + 2 дополнительных дня от компании;

• Возможна удаленная работа.

Просмотров: 907

Активна до: 27/02/2019

Переводчик внештатный английского языка  logo
Переводчик внештатный английского языка close

На постоянную работу Агентство Переводов ищет переводчика английского языка.

Требования:

  • — профессиональное владение английским языком;
  • знание грамматики и стилистики английского, украинского и русского языка;
  • умение работать быстро и качественно;
  • грамотный перевод текстов;
  • грамотная корректура текстов на украинском, русском и других языках, по возможности;
  • внимательность, ответственность, саморазвитие, пунктуальность, толерантность.
  • коммуникабельность, ответственность, трудолюбие, уверенный пользователь ПК. Знание иностранных языков приветствуется.

Обязанности:

  • перевод и редактура текстов c/ на английский язык ,украинский, русский и редактура переводов других языковых пар.

Просмотров: 1638

Активна до: 30/12/2018