Каталог переводческих вакансий

  • keyboard_arrow_downПоиск по названию
  • keyboard_arrow_downКомпания
  • keyboard_arrow_downВалюта компенсации
  • keyboard_arrow_downУровень компенсации
  • keyboard_arrow_downВарианты сотрудничества
  • keyboard_arrow_downТэги
Вакансий:
Переводчик английского языка (юридическая тематика) logo
Переводчик английского языка (юридическая тематика)close

Литерра приглашает к сотрудничеству удаленных переводчиков-редакторов с опытом работы с юридической тематикой.

Должностные обязанности:

  • перевод и редактирование текстов;
  • проверка и отслеживание единообразия в терминологии и формулировках;
  • умение править текст стилистически;
  • проверка соответствия текста глоссарию и ТЗ.

Требования:

  • законченное высшее лингвистическое образование (наличие высшего юридического образования будет вашим преимуществом);
  • свободное владение английским языком;
  • высокий уровень владения русским языком;
  • опыт перевода и редактирования от 3 лет;
  • знание юридической терминологии;
  • уверенный пользователь ПК;
  • навыки работы с САТ-инструментами (Memsource) или готовность изучить и работать с ними;
  • ответственность, высокая работоспособность;
  • готовность выполнить тестовое задание.

Условия:

  • сотрудничество на удаленной основе;
  • своевременные выплаты;
  • частичная или полная занятость по согласованию.

Просмотров: 188

Активна до: 31/07/2021

Переводчик-копирайтер со знанием английского языка logo
Переводчик-копирайтер со знанием английского языкаclose

Требуются Копирайтеры для написания текстовых работ на английском языке высокого уровня грамотности.

Ваши обязанности:

  • написание уникальных текстов, статей и академических работ на английском языке самой различной тематики и уровня сложности (литература, экономика, философия, финансы и т. д.) по заданным требованиям и инструкциям

Наши требования:

  • знание английского на уровне достаточном для написания действительно грамотных текстов!
  • умение следовать инструкциям и срокам
  • желание работать качественно и зарабатывать больше

Будет плюсом:

  • если вы знакомы с академическим стилем письма
  • наличие навыков быстрого поиска, анализа информации

Три варианта сотрудничества:

  • Full-time writers — пишут 20-40 страниц в неделю по фиксированному графику

Есть разные плюшки для фултайм райтеров: оплата отпуска, оплата расходов на спорт и технику. Подойдет как основная занятость.

  • Part-time writer — пишут 10-30 страниц в неделю по удобному для вас, заранее согласованному графику. Обязательными будут несколько ночных смен в месяц. Надбавка 30% за работу в ночные часы. Подойдет как подработка.

Оплата за страницу (275 слов) в среднем $5 — $7, до $20

  • Freelance: когда, сколько и с какими заказами работать выбирают самостоятельно. Оплата в среднем $6 — $7, до $20. Подходит для опытных копирайтеров, которые не планируют график заранее.

Чем больше и качественнее пишете, тем выше рейтинг и ставка оплаты!

Готовы попробовать?!

Приглашаем зарегистрироваться у нас на сайте, написать успешно пробное эссе и сотрудничать с нами по удобному для Вас графику!

Готовы попробовать?! Приглашаем, написать успешно пробное эссе на сайте https://cool.club/ и сотрудничать с нами по удобному для Вас графику.

Просмотров: 874

Активна до: 31/08/2021

Переводчик французского языка logo
Переводчик французского языкаclose

Издательско-переводческая компания «Транстех» приглашает устных переводчиков французского языка для работы на проектах.

Обязанности:

  • Устный последовательный перевод процесса обучения: лекции и практические занятия по военно-технической тематики.
  • Языковая пара: французский<>русский, рассматриваем также русский<>арабский
  • Тематика: военно-техническая, ПВО, обучение военных специалистов и техников.
  • Командирование на территории РФ.

Требования:

  • Высшее лингвистическое/техническое образование
  • Опыт работы на аналогичных проектах, отличное знание устного французского языка; знание военно-технической тематики, терминологии будет преимуществом! При необходимости дополнительно обучаем по тематике.
  • Стрессоустойчивость, умение работать в команде, быстро принимать решения, готовность к командировкам, готовность к работе в полевых условиях.

Условия:

  • Работа на проектах с декабря 2020 года. Рассматриваем для долгосрочного сотрудничества!
  • Официальное оформление. Щедрые условия оплаты и командирования, которые обсуждаются по итогам собеседования.
  • Оплата питания, проживания, суточных+фиксированный оклад.
  • На этапе собеседования проводится обязательное языковое тестирование кандидатов!
  • Оформление 3 формы допуска к гос.тайне

Будем рады сотрудничать!

Просмотров: 1024

Активна до: 15/12/2020

Синхронный перерводчик  logo
Синхронный перерводчик close

Требуется Синхронный переводчик срочно

Просмотров: 934

Активна до: 14/10/2020

Переводчик сайта logo
Переводчик сайта info_outline

Зарплата: 200 USD в месяц

Варианты сотрудничества: ,
Тэги:
Переводчик сайтаclose

Регистрация переводчиков в проект через форму онлай на сайте https://itranslate.in.ua с указанием языковых пар

Просмотров: 2528

Активна до: 29/04/2021

Editor English logo
Editor Englishclose

Translation company ProfLingva LLC, one of the top translation companies in the Russian Federation,
is looking for NATIVE English speakers.
Job duties:
— Check of translations made into English (grammar, stylistics, punctuation, etc.)
Requirements:
— Ability to work on a tight schedule
— Confident PC user
— Great attention to detail
Terms:
— Timely payment for completed work

Просмотров: 2249

Активна до: 18/11/2019

Переводчик английского языка в Бюро переводов logo
Переводчик английского языка в Бюро переводовclose

Обязанности:

  • Качественный (письменный) перевод в установленные сроки
  • Нахождения на связи с менеджером онлайн в рабочее время
  • Ответственно подходить к каждому выполняемому проекту
  • Создание и выгрузка проекта из программы Trados самостоятельно (при необходимости)
  • Создание ТМ и ТВ (при необходимости)

Требования:

  • Высшее образование или образование в сфере иностранных языков очень желательно
  • Владение английским и русским языком на профессиональном уровне
  • Опыт переводческой деятельности от 1 года
  • Обязательное знание Trados, так же желательно знание программы Memsource; )разбирающиеся в особенностях работы с программой
  • Умение работать в сжатые сроки
  • Умение понимать желания клиента и удовлетворять их требования по тексту перевода
  • ПК — уверенный пользователь
  • Стрессоустойчивость, повышенное внимание к деталям
  • Умение работать со сложными типами файлов в Trados (чертежи в формате dwg)
  • Плюсом будет наличие второго языка
  • Небольшой тест будет отправлен на почту.

Условия:

  • Своевременная оплата выполненных работ
  • Фиксированный оклад ( по договоренности)
  • График работы с 09 до 18-00 или с 10-00 до 19-00
  • Заработная плата по договору
  • Удаленная работа

Просмотров: 1388

Активна до: 18/11/2019

Устный переводчик английского языка (военно-техническая тематика) logo
Устный переводчик английского языка (военно-техническая тематика)close

Издательско-переводческая компания «Транстех» приглашает на проектную работу устных переводчиков английского языка (военно-техническая тематика).

Обязанности:

  • Устный последовательный перевод лекций при обучении технических специалистов на долгосрочных проектах (от 3-х до 6-ти месяцев).
  • Тематика: военная техника.

Требования:

  • Высшее образование (лингвистическое, военно-техническое).
  • Опыт работы на аналогичных проектах, отличное знание устного английского языка, знание военно-технической тематики, терминологии.
  • Стрессоустойчивость, умение работать в команде, быстро принимать решения, готовность к командировкам.

Условия:

  • Работа на проекте (командирование по тер-рии РФ).
  • Условия оплаты и командирования обсуждаются по итогам собеседования.
  • На этапе собеседования проводится обязательное языковое тестирование кандидатов!

Резюме можно отправлять на адрес: kashina@trans-tech.ru

Просмотров: 409

Активна до: 30/11/2019

Переводчик финского языка logo
Переводчик финского языкаclose

Издательско-переводческая Компания «ТРАНСТЕХ», в связи с запуском новых проектов приглашает на постоянную работу Переводчиков финского языка (письменно, фриланс).

Должностные обязанности:

  • Письменный перевод и (или) редактирование переводов с/на финский язык (техническая, юридическая тематики).
  • Работа с использованием памяти переводов и глоссариев по проекту.
  • Соблюдение технических требований заказчика к переводу.

Требования кандидатам:

  • Высшее лингвистическое или техническое образование.
  • Отличный уровень владения финским и русским языком.
  • Опыт перевода, редактирования письменных переводов (техническая, юридическая тематики).
  • Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость печати.
  • Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
  • Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.
  • Желание осваивать новые специализированные технологии перевода.

На этапе собеседования проходит обязательное тестирование кандидатов!

Мы предлагаем:

  • Работу в стабильной, активно развивающейся Компании.
  • Возможность удаленной работы.
  • Дружный, профессиональный коллектив.
  • Возможности для профессионального роста и развития.
  • Корпоративное обучение для сотрудников.
  • Все документы предоставляются на перевод и редактирование в подготовленном, максимально удобном для работы формате.
  • Заработная плата устанавливается в зависимости от профессионального опыта кандидата (оценивается по результатам выполненного теста и собеседования).

Просмотров: 865

Активна до: 28/02/2019

Переводчик немецкого языка logo
Переводчик немецкого языкаclose

Издательско-переводческая Компания «ТРАНСТЕХ», в связи с запуском новых проектов приглашает на постоянную работу Переводчиков немецкого языка (письменно, фриланс).

Должностные обязанности:

  • Письменный перевод и (или) редактирование переводов с/на немецкий язык (техническая, юридическая тематики).
  • Работа с использованием памяти переводов и глоссариев по проекту.
  • Соблюдение технических требований заказчика к переводу.

Требования кандидатам:

  • Высшее лингвистическое или техническое образование.
  • Отличный уровень владения немецким и русским языком.
  • Опыт перевода, редактирования письменных переводов (техническая, юридическая тематики).
  • Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость печати.
  • Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
  • Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.
  • Желание осваивать новые специализированные технологии перевода.

На этапе собеседования проходит обязательное тестирование кандидатов!

Мы предлагаем:

  • Работу в стабильной, активно развивающейся Компании.
  • Возможность удаленной работы.
  • Дружный, профессиональный коллектив.
  • Возможности для профессионального роста и развития.
  • Корпоративное обучение для сотрудников.
  • Все документы предоставляются на перевод и редактирование в подготовленном, максимально удобном для работы формате.
  • Заработная плата устанавливается в зависимости от профессионального опыта кандидата (оценивается по результатам выполненного теста и собеседования).

Просмотров: 865

Активна до: 28/02/2019