Каталог переводческих вакансий

  • keyboard_arrow_downПоиск по названию
  • keyboard_arrow_downКомпания
  • keyboard_arrow_downВалюта компенсации
  • keyboard_arrow_downУровень компенсации
  • keyboard_arrow_downВарианты сотрудничества
  • keyboard_arrow_downТэги
Вакансий:
Переводчик финского языка logo
Переводчик финского языкаclose

Издательско-переводческая Компания «ТРАНСТЕХ», в связи с запуском новых проектов приглашает на постоянную работу Переводчиков финского языка (письменно, фриланс).

Должностные обязанности:

  • Письменный перевод и (или) редактирование переводов с/на финский язык (техническая, юридическая тематики).
  • Работа с использованием памяти переводов и глоссариев по проекту.
  • Соблюдение технических требований заказчика к переводу.

Требования кандидатам:

  • Высшее лингвистическое или техническое образование.
  • Отличный уровень владения финским и русским языком.
  • Опыт перевода, редактирования письменных переводов (техническая, юридическая тематики).
  • Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость печати.
  • Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
  • Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.
  • Желание осваивать новые специализированные технологии перевода.

На этапе собеседования проходит обязательное тестирование кандидатов!

Мы предлагаем:

  • Работу в стабильной, активно развивающейся Компании.
  • Возможность удаленной работы.
  • Дружный, профессиональный коллектив.
  • Возможности для профессионального роста и развития.
  • Корпоративное обучение для сотрудников.
  • Все документы предоставляются на перевод и редактирование в подготовленном, максимально удобном для работы формате.
  • Заработная плата устанавливается в зависимости от профессионального опыта кандидата (оценивается по результатам выполненного теста и собеседования).

Просмотров: 21

Активна до: 28/02/2019

Переводчик немецкого языка logo
Переводчик немецкого языкаclose

Издательско-переводческая Компания «ТРАНСТЕХ», в связи с запуском новых проектов приглашает на постоянную работу Переводчиков немецкого языка (письменно, фриланс).

Должностные обязанности:

  • Письменный перевод и (или) редактирование переводов с/на немецкий язык (техническая, юридическая тематики).
  • Работа с использованием памяти переводов и глоссариев по проекту.
  • Соблюдение технических требований заказчика к переводу.

Требования кандидатам:

  • Высшее лингвистическое или техническое образование.
  • Отличный уровень владения немецким и русским языком.
  • Опыт перевода, редактирования письменных переводов (техническая, юридическая тематики).
  • Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость печати.
  • Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
  • Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.
  • Желание осваивать новые специализированные технологии перевода.

На этапе собеседования проходит обязательное тестирование кандидатов!

Мы предлагаем:

  • Работу в стабильной, активно развивающейся Компании.
  • Возможность удаленной работы.
  • Дружный, профессиональный коллектив.
  • Возможности для профессионального роста и развития.
  • Корпоративное обучение для сотрудников.
  • Все документы предоставляются на перевод и редактирование в подготовленном, максимально удобном для работы формате.
  • Заработная плата устанавливается в зависимости от профессионального опыта кандидата (оценивается по результатам выполненного теста и собеседования).

Просмотров: 23

Активна до: 28/02/2019

Внештатный переводчик (медицина, фармацевтика) logo
Внештатный переводчик (медицина, фармацевтика)close

В нашу команду требуются медицинские переводчики для внештатного сотрудничества со свободным знанием следующих языков:

английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский,

китайский, корейский, японский, фарси, арабский,

иврит, финский, литовский, латышский, чешский, датский, шведский, эстонский и другие.

Мы заинтересованы исключительно в профессионалах своего дела, предлагаем честные условия работы и комфортное командное взаимодействие. Взамен рассчитываем на профессионализм, ответственность, продолжительное и плодотворное сотрудничество.

Мы не занимаемся обучением переводчиков переводу, поскольку желаем видеть в своей команде уже состоявшихся профессионалов, имеющих соответствующий опыт и осознающих ответственность перед клиентом за результаты собственной работы.


ТРЕБОВАНИЯ к медицинскому переводчику:

  • отличное знание языков в рабочей языковой паре;
  • владение навыками медицинского перевода (в резюме либо в тексте отклика на вакансию просим подробно описать опыт медицинского перевода с указанием специализации);
  • активный опыт письменных переводов от 3-5 лет;
  • желательно наличие медицинского образования или опыта работы в медицинских учреждениях;
  • приветствуется успешный опыт сотрудничества с другими переводческими компаниями;
  • строгое соблюдение сроков выполнения переводов;
  • перевод не менее 1400-1800 слов (или 6-8 страниц по 1800 знаков с пробелами) в день «под ключ»;
  • возможность выполнения срочных переводов;
  • возможность работы в выходные дни;
  • наличие свободного доступа в Интернет и оперативность в реагировании на поступающие запросы (заказы);
  • уверенное владение компьютером, грамотное владение офисными редакторами, в том числе навыками базовой верстки;
  • ответственность, дисциплинированность, стрессоустойчивость.

ОБЯЗАННОСТИ:

  • выполнение письменного перевода медицинских документов
  • перевод с иностранного языка на русский язык
  • перевод с русского языка на иностранный язык

Дополнительно рассмотрим кандидатов, работающих с переводом юридических, технических, финансовых (экономических) и научных текстов, а также текстов из области информационных технологий и др.

Также мы ведем набор редакторов, технических сотрудников (набор текста, локализация сайтов) и других специалистов, связанных с лингвистическими услугами.

Прежде всего, нам нужны медицинские и фармацевтические переводчики, исходя из основного профиля нашей деятельности.

На нашем сайте в разделе «Вакансии» Вы сможете найти информацию по открытым вакансиям для переводчиков и не только. Там же можно ознакомиться с основными требованиями.

После получения информации от Вас наш менеджер свяжется с Вами и обсудит возможные условия сотрудничества. Заполненные анкеты (резюме) следует отправлять на адрес jobs@glossamed.ru

Просмотров: 158

Активна до: 11/09/2019

Переводчик/редактор технических текстов с английского на русский язык logo
Переводчик/редактор технических текстов с английского на русский языкclose

Обязательные требования к кандидатам:

  1. Специализация в технической отрасли, опыт работы с техническими текстами.
  2. Отличное знание английского и русского языков.
  3. Опыт работы письменным переводчиком/редактором не менее 2 лет.
  4. Скорость перевода: 3-6 страниц/день.
  5. Наличие полного высшего образования.

Желательные требования к кандидатам:

Наличие специального технического образования.

Опыт работы с САТ-инструментами.

Обязанности:

Мы предлагаем:

  1. Удаленную работу с возможностью самостоятельно формировать свой график.
  2. Стабильный заработок: оплата 2 раза в месяц удобным для Вас способом.
  3. Максимальное количество заказов для наиболее успешных кандидатов.
  4. Обучение работе в самых распространенных САТ-инструментах и программах для автоматизированной проверки качества перевода.
  5. Профессиональный рост на основании обратной связи от опытных редакторов.

Дополнительная информация:

Чтобы узнать больше о компании, посетите наш сайт: www.intext.ru

Если Вас заинтересовало наше предложение, и Вы соответствуете изложенным выше требованиям, присылайте свое резюме.

Просмотров: 258

Активна до: 12/11/2018

внештатный редактор переводов технических ГОСТов на английский logo
внештатный редактор переводов технических ГОСТов на английскийclose

Редактирование переводов ГОСТов на английский язык.

ТЕМА: СУДОСТРОЕНИЕ, СТРОИТЕЛЬСТВО, СВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ, МАТЕЛЛОПРОКАТ, ЭЛЕКТОТЕХНИКА И ЭЛЕКТРОУСТАНОВКИ

Опыт работы в SDLTrados и/или SmartCat
Просьба присылать резюме с указанием Вашей области специализации (или нескольких) на e-mail: TIOffice@techinput.ru
Предусмотрено тестирование (250 слов) по каждой выбранной области специализации.

Просмотров: 205

Активна до: 31/08/2018

Редактор-переводчик с немецкого на русский язык logo
Редактор-переводчик с немецкого на русский языкclose

Компания InText приглашает к сотрудничеству

РЕДАКТОРА-ПЕРЕВОДЧИКА с немецкого на русский язык

 

Мы предлагаем:

  • достойную и своевременную оплату труда;
  • полную занятость: пятидневная рабочая неделя, время работы с 10:00 до 19:00 (удаленный формат);
  • сотрудничество на договорной основе (если исполнитель зарегистрирован как СПД), социальные гарантии;
  • работу в надежной развивающейся компании.

 

Наши ожидания от кандидата:

  • опыт работы редактором-переводчиком от 5 лет;
  • знание немецкого языка на уровне Advanced, знание английского — приветствуется;
  • высшее образование;
  • специализация в определенной тематике/области знаний (готовы рассматривать различные варианты: техника, IT, автомобильная промышленность и пр.).

 

Будет преимуществом:

  • опыт работы с САТ-программами (SDL Trados, memoQ);
  • программами автоматизированной проверки качества (Verifika, Xbench);
  • знание других иностранных языков.

 

Основные обязанности:

  • выполнение редактирования текстов;
  • выполнение переводов с немецкого на русский язык.

 

Чтобы узнать больше о компании, посетите наш сайт: www.intext.ru

Просмотров: 262

Активна до: 12/11/2018

Переводчик внештатный logo
Переводчик внештатныйclose

Требования:
— опыт работы переводчиком не менее 3-х лет;
— профессиональное владение иностранным и родным языком;
— знание тематической лексики в рамках своей специализации;
— опыт работы в программах переводческой памяти (SDL Trados Studio, Memsource) или желание их освоить;
— внимательность и аккуратность;
— готовность выполнить тестовое задание;
— умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.
Должностные обязанности:
— выполнение письменных переводов текстов по своей специализации;
— редактирование, проверка или вычитка переводов.
Условия:
— высокий стабильный оклад;
— своевременная оплата;
— постоянная загрузка.

Просмотров: 851

Активна до: 31/12/2018

Редактор-переводчик английского языка (тематики: переработка нефти и газа, строительство, геология) logo
Редактор-переводчик английского языка (тематики: переработка нефти и газа, строительство, геология)close

Требования:
• Законченное высшее лингвистическое образование (наличие высшего технического образования будет вашим преимуществом).
• Свободное владение английским языком.
• Знание второго иностранного языка приветствуется.
• Высокий уровень владения русским языком.
• Опыт письменных переводов и редактирования (обязательно) от 3 лет по нефтегазовой тематике.
• Уверенный пользователь ПК.
• Навыки работы с САТ-инструментами (либо готовность пройти обучение работе с ними).
• Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.
• Готовность выполнить тестовое задание.
Должностные обязанности:
• Редактирование или вычитка переводов с английского языка и на английский язык, выполненных штатными и внештатными переводчиками по нефтегазовой тематике.
• Выполнение письменных переводов по нефтегазовой тематике.
• Проверка единства терминологии, соответствия перевода проектному глоссарию.
• Пополнение и корректировка глоссариев и баз переводческой памяти по результатам редактуры.
Условия:
• Сдельная оплата труда
• Своевременные выплаты
• Долгосрочный проект, постоянная загрузка

Просмотров: 179

Активна до: 31/07/2018

Редактор-переводчик английского языка (тематики: электротехника, электроника) logo
Редактор-переводчик английского языка (тематики: электротехника, электроника)close

Требования:
• Законченное высшее лингвистическое образование (наличие высшего технического образования будет вашим преимуществом);
• Свободное владение английским языком;
• Знание второго языка приветствуется;
• Высокий уровень владения русским языком;
• Опыт письменных переводов от 5 лет и редактирования от 3 лет по тематикам: электротехника и электроника;
• Уверенный пользователь ПК;
• Навыки работы с САТ-инструментами (готовность пройти обучение работе с ними);
• Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность;
• Готовность выполнить тестовые задания.
Должностные обязанности:
• Редактирование, проверка или вычитка переводов английского, выполненных штатными и внештатными переводчиками по тематикам: электротехника и электроника;
• Выполнение письменных переводов по тематикам: электротехника и электроника;
• Проверка единства терминологии, соответствия текста глоссарию;
• Пополнение и корректировка глоссариев и баз по результатам редактуры.
Условия:
• Сдельная оплата труда
• Своевременные выплаты
• Долгосрочный проект, постоянная загрузка

 

Просмотров: 215

Активна до: 31/07/2018

Главный редактор английского языка (нефтегазовая тематика) logo
Главный редактор английского языка (нефтегазовая тематика)close

Требования:
  • Законченное высшее лингвистическое образование.
  • Свободное владение английским языком.
  • Высокий уровень владения русским языком.
  • Опыт письменных переводов от 5 лет и редактирования от 3 лет по тематике НЕФТЕГАЗОВАЯ отрасль.
  • Уверенный пользователь ПК.
  • Опыт работы в Trados. Навыки работы в Memsource станет Вашим преимуществом. Готовность в совершенстве освоить Memsource и SDL Trados.
  • Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.
  • Готовность выполнить тестовые задания.
Должностные обязанности:
  • Редактирование, проверка или вычитка переводов английского, выполненных штатными и внештатными переводчиками по тематике НЕФТЕГАЗОВАЯ отрасль.
  • Выполнение письменных переводов по тематикам: переработка нефти\газа, строительство, геология.
  • Проверка единства терминологии, соответствия текста глоссарию.
  • Пополнение и корректировка глоссариев и баз по результатам редактуры.
  • Проверка тестов, взаимодействие с переводчиками по вопросам терминологии и качества переводов.
Условия:
  • Высокий стабильный оклад
  • Своевременные выплаты
  • График работы: пн-пт, 9.00-18.00.
  • Испытательный срок — 3 месяца.
  • При условии успешной работы возможно трудоустройство в штат и работа в офисе
  • Долгосрочный проект, постоянная загрузка

Просмотров: 196

Активна до: 31/07/2018