Каталог переводческих вакансий

  • keyboard_arrow_downПоиск по названию
  • keyboard_arrow_downКомпания
  • keyboard_arrow_downВалюта компенсации
  • keyboard_arrow_downУровень компенсации
  • keyboard_arrow_downВарианты сотрудничества
  • keyboard_arrow_downТэги
Вакансий:
Менеджер по контролю качества переводов (юридическая и финансовая тематики) logo
Менеджер по контролю качества переводов (юридическая и финансовая тематики)close

Мы быстро развиваемся, решаем сложные и интересные задачи, выполняем крупнейшие и уникальные проекты. Нашими клиентами являются мировые компании и бренды: Русал, Аэрофлот, Johnson &Johnson, Samsung, Innova, Hennesy, Audi, Fiat, Airbus, Joom, Роснано и многие другие.

Мы внедряем инновационные решения в области автоматизации перевода, поэтому Вы всегда будете на передовой развития отрасли.

В данный момент открыта позиция «Менеджер LQA (юр. и фин.)».

Обязанности:

  • Проверка качества переводов юридической и финансовой тематики;
  • Анализ рекламаций по переводу, составление разбора ошибок по итогам анализа;
  • Составление тестовых заданий для подбора новых исполнителей;
  • Проверка тестовых заданий новых исполнителей;
  • Составление инструкций с рекомендациями и требованиями по проектам.

Требования:

  • Высшее образование (приоритет — лингвистическое/ юридическое );
  • Знание английского и русского языков на профессиональном уровне;
  • Знание юридической и финансовой лексики;
  • Знание SmartCAT является преимуществом;
  • Навыки работы в Word, Excel, Power Point;
  • Внимательность, усидчивость, ответственность, общая эрудированность, желание учиться.

Условия:

  • Заработная плата по результатам собеседования;
  • График работы: с 10.00 до 19.00;
  • Перспективы карьерного и профессионального роста в наиболее динамичной и инновационной лингвистической компании в России;
  • Работа с интересными людьми в молодом, динамичном коллективе.
  • Работа в офисе или удаленная.

Первый этап отбора — тестовое задание.

Просмотров: 91

Активна до: 31/07/2019

Sales manager logo
Sales managerclose

Position for ambitious, fluent English speakers!

Duties:

  • Searching for new customers in the USA
  • Market analysis, search for potential customers and making with them
  • Placing phone calls to foreign companies (about 40-50 calls per day) — You will interact with market leaders in their segment (world-famous brands in the United States);
  • Improving your creative skills: how to contact a person in charge of purchase decisions and close the deal;
  • Identification of customer needs and negotiations;

Requirements:

  • Fluent English;
  • Stress tolerance;
  • Self-confidence;
  • Flexibility;
  • Business acumen;
  • Desire to grow professionally in sales.

Conditions:

  • Remuneration: salary + performance-based bonuses;
  • Work schedule: Monday to Friday, remote work, 8-hour working day (Eastern Standard Time);
  • Hiring procedure under the Labor Code from the first working day, full vacation, paid sick leave;
  • Career prospects: no one will go unnoticed;
  • Continuous training and expertise growth on a daily basis (corporate training, mentoring program);
  • Opportunity to work with interesting customers;
  • English speaking practice, communications with native speakers;

Key skills

  • Phone conversations
  • Active sales
  • Business communication
  • Objection handling
  • Cold sales
  • Direct sales
  • B2B sales
  • Cold calls

Просмотров: 133

Активна до: 28/06/2019

Менеджер по продажам logo
Менеджер по продажамclose

Вакансия для амбициозных, свободно говорящих на английском языке!

Обязанности:

  • Поиск новых клиентов в США;
  • Проведение анализа рынка, поиск потенциальных клиентов и выход на них;
  • Осуществлять телефонные звонки в иностранные компании (около 40-50 звонков в день) — Вы будете работать с лидерами рынка в своем сегменте (всемирно известными брендами в США)!;
  • Совершенствовать свои креативные навыки — как найти выход на лицо, принимающее решение о закупке услуг и закрыть сделку;
  • Выявлять потребности клиента и проводить переговоры.

Требования:

  • Свободный английский;
  • Стрессоустойчивость;
  • Уверенность в себе;
  • Гибкость;
  • Предприимчивость;
  • Желание развиваться в сфере продаж.

Условия:

  • Заработная плата: оклад + бонусы за результаты;
  • График работы понедельник-пятница, удалённо, 8-ми часовой рабочий день, рабочие часы синхронизируются с EST (Eastern Standard Time);
  • Оформление по ТК с первого рабочего дня, с полноценным отпуском, больничным;
  • Перспективы карьерного роста – никто не останется незамеченным;
  • Постоянное обучение и рост мастерства на ежедневной основе (корпоративные тренинги, система наставничества);
  • Возможность работы с интересными клиентами;
  • Практика английского языка, общение с носителями языка;

Ключевые навыки

Телефонные переговоры, активные продажи, деловое общение, работа с возражениями, холодные продажи, прямые продажи B2B, продажи, холодные звонки

Просмотров: 133

Активна до: 14/06/2019

Переводчик с английского на русский язык (Бизнес - консалтинг) logo
Переводчик с английского на русский язык (Бизнес - консалтинг)close

Переводческая компания технической документации Neotech приглашает к сотрудничеству переводчиков с английского языка (вне штата), по специализации: консалтинговые услуги, бизнес, маркетинг, перевод презентаций.

Обязательные требования к кандидату:
-грамотность, отличное знание английского языка;
-опыт перевода презентаций, аналитических данных и владение Memsource;
-приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода;

Условия работы:
-достойная оплата;
-выполнение пробной работы (перевод презентации);
-удобный график работы с гибкой загрузкой.

Ожидаем Ваше резюме и портфолио переводов по нормативной документации на e-mail: anna.shagieva@neotech.ru

Просмотров: 362

Активна до: 30/04/2019

Переводчик финского языка logo
Переводчик финского языкаclose

Издательско-переводческая Компания «ТРАНСТЕХ», в связи с запуском новых проектов приглашает на постоянную работу Переводчиков финского языка (письменно, фриланс).

Должностные обязанности:

  • Письменный перевод и (или) редактирование переводов с/на финский язык (техническая, юридическая тематики).
  • Работа с использованием памяти переводов и глоссариев по проекту.
  • Соблюдение технических требований заказчика к переводу.

Требования кандидатам:

  • Высшее лингвистическое или техническое образование.
  • Отличный уровень владения финским и русским языком.
  • Опыт перевода, редактирования письменных переводов (техническая, юридическая тематики).
  • Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость печати.
  • Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
  • Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.
  • Желание осваивать новые специализированные технологии перевода.

На этапе собеседования проходит обязательное тестирование кандидатов!

Мы предлагаем:

  • Работу в стабильной, активно развивающейся Компании.
  • Возможность удаленной работы.
  • Дружный, профессиональный коллектив.
  • Возможности для профессионального роста и развития.
  • Корпоративное обучение для сотрудников.
  • Все документы предоставляются на перевод и редактирование в подготовленном, максимально удобном для работы формате.
  • Заработная плата устанавливается в зависимости от профессионального опыта кандидата (оценивается по результатам выполненного теста и собеседования).

Просмотров: 382

Активна до: 28/02/2019

Переводчик немецкого языка logo
Переводчик немецкого языкаclose

Издательско-переводческая Компания «ТРАНСТЕХ», в связи с запуском новых проектов приглашает на постоянную работу Переводчиков немецкого языка (письменно, фриланс).

Должностные обязанности:

  • Письменный перевод и (или) редактирование переводов с/на немецкий язык (техническая, юридическая тематики).
  • Работа с использованием памяти переводов и глоссариев по проекту.
  • Соблюдение технических требований заказчика к переводу.

Требования кандидатам:

  • Высшее лингвистическое или техническое образование.
  • Отличный уровень владения немецким и русским языком.
  • Опыт перевода, редактирования письменных переводов (техническая, юридическая тематики).
  • Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость печати.
  • Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
  • Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.
  • Желание осваивать новые специализированные технологии перевода.

На этапе собеседования проходит обязательное тестирование кандидатов!

Мы предлагаем:

  • Работу в стабильной, активно развивающейся Компании.
  • Возможность удаленной работы.
  • Дружный, профессиональный коллектив.
  • Возможности для профессионального роста и развития.
  • Корпоративное обучение для сотрудников.
  • Все документы предоставляются на перевод и редактирование в подготовленном, максимально удобном для работы формате.
  • Заработная плата устанавливается в зависимости от профессионального опыта кандидата (оценивается по результатам выполненного теста и собеседования).

Просмотров: 415

Активна до: 28/02/2019

Внештатный переводчик (медицина, фармацевтика) logo
Внештатный переводчик (медицина, фармацевтика)close

В нашу команду требуются медицинские переводчики для внештатного сотрудничества со свободным знанием следующих языков:

английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский,

китайский, корейский, японский, фарси, арабский,

иврит, финский, литовский, латышский, чешский, датский, шведский, эстонский и другие.

Мы заинтересованы исключительно в профессионалах своего дела, предлагаем честные условия работы и комфортное командное взаимодействие. Взамен рассчитываем на профессионализм, ответственность, продолжительное и плодотворное сотрудничество.

Мы не занимаемся обучением переводчиков переводу, поскольку желаем видеть в своей команде уже состоявшихся профессионалов, имеющих соответствующий опыт и осознающих ответственность перед клиентом за результаты собственной работы.


ТРЕБОВАНИЯ к медицинскому переводчику:

  • отличное знание языков в рабочей языковой паре;
  • владение навыками медицинского перевода (в резюме либо в тексте отклика на вакансию просим подробно описать опыт медицинского перевода с указанием специализации);
  • активный опыт письменных переводов от 3-5 лет;
  • желательно наличие медицинского образования или опыта работы в медицинских учреждениях;
  • приветствуется успешный опыт сотрудничества с другими переводческими компаниями;
  • строгое соблюдение сроков выполнения переводов;
  • перевод не менее 1400-1800 слов (или 6-8 страниц по 1800 знаков с пробелами) в день «под ключ»;
  • возможность выполнения срочных переводов;
  • возможность работы в выходные дни;
  • наличие свободного доступа в Интернет и оперативность в реагировании на поступающие запросы (заказы);
  • уверенное владение компьютером, грамотное владение офисными редакторами, в том числе навыками базовой верстки;
  • ответственность, дисциплинированность, стрессоустойчивость.

ОБЯЗАННОСТИ:

  • выполнение письменного перевода медицинских документов
  • перевод с иностранного языка на русский язык
  • перевод с русского языка на иностранный язык

Дополнительно рассмотрим кандидатов, работающих с переводом юридических, технических, финансовых (экономических) и научных текстов, а также текстов из области информационных технологий и др.

Также мы ведем набор редакторов, технических сотрудников (набор текста, локализация сайтов) и других специалистов, связанных с лингвистическими услугами.

Прежде всего, нам нужны медицинские и фармацевтические переводчики, исходя из основного профиля нашей деятельности.

На нашем сайте в разделе «Вакансии» Вы сможете найти информацию по открытым вакансиям для переводчиков и не только. Там же можно ознакомиться с основными требованиями.

После получения информации от Вас наш менеджер свяжется с Вами и обсудит возможные условия сотрудничества. Заполненные анкеты (резюме) следует отправлять на адрес jobs@glossamed.ru

Просмотров: 1040

Активна до: 11/09/2019

Переводчик/редактор технических текстов с английского на русский язык logo
Переводчик/редактор технических текстов с английского на русский языкclose

Обязательные требования к кандидатам:

  1. Специализация в технической отрасли, опыт работы с техническими текстами.
  2. Отличное знание английского и русского языков.
  3. Опыт работы письменным переводчиком/редактором не менее 2 лет.
  4. Скорость перевода: 3-6 страниц/день.
  5. Наличие полного высшего образования.

Желательные требования к кандидатам:

Наличие специального технического образования.

Опыт работы с САТ-инструментами.

Обязанности:

Мы предлагаем:

  1. Удаленную работу с возможностью самостоятельно формировать свой график.
  2. Стабильный заработок: оплата 2 раза в месяц удобным для Вас способом.
  3. Максимальное количество заказов для наиболее успешных кандидатов.
  4. Обучение работе в самых распространенных САТ-инструментах и программах для автоматизированной проверки качества перевода.
  5. Профессиональный рост на основании обратной связи от опытных редакторов.

Дополнительная информация:

Чтобы узнать больше о компании, посетите наш сайт: www.intext.ru

Если Вас заинтересовало наше предложение, и Вы соответствуете изложенным выше требованиям, присылайте свое резюме.

Просмотров: 656

Активна до: 12/11/2018

внештатный редактор переводов технических ГОСТов на английский logo
внештатный редактор переводов технических ГОСТов на английскийclose

Редактирование переводов ГОСТов на английский язык.

ТЕМА: СУДОСТРОЕНИЕ, СТРОИТЕЛЬСТВО, СВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ, МАТЕЛЛОПРОКАТ, ЭЛЕКТОТЕХНИКА И ЭЛЕКТРОУСТАНОВКИ

Опыт работы в SDLTrados и/или SmartCat
Просьба присылать резюме с указанием Вашей области специализации (или нескольких) на e-mail: TIOffice@techinput.ru
Предусмотрено тестирование (250 слов) по каждой выбранной области специализации.

Просмотров: 301

Активна до: 31/08/2018

Редактор-переводчик с немецкого на русский язык logo
Редактор-переводчик с немецкого на русский языкclose

Компания InText приглашает к сотрудничеству

РЕДАКТОРА-ПЕРЕВОДЧИКА с немецкого на русский язык

 

Мы предлагаем:

  • достойную и своевременную оплату труда;
  • полную занятость: пятидневная рабочая неделя, время работы с 10:00 до 19:00 (удаленный формат);
  • сотрудничество на договорной основе (если исполнитель зарегистрирован как СПД), социальные гарантии;
  • работу в надежной развивающейся компании.

 

Наши ожидания от кандидата:

  • опыт работы редактором-переводчиком от 5 лет;
  • знание немецкого языка на уровне Advanced, знание английского — приветствуется;
  • высшее образование;
  • специализация в определенной тематике/области знаний (готовы рассматривать различные варианты: техника, IT, автомобильная промышленность и пр.).

 

Будет преимуществом:

  • опыт работы с САТ-программами (SDL Trados, memoQ);
  • программами автоматизированной проверки качества (Verifika, Xbench);
  • знание других иностранных языков.

 

Основные обязанности:

  • выполнение редактирования текстов;
  • выполнение переводов с немецкого на русский язык.

 

Чтобы узнать больше о компании, посетите наш сайт: www.intext.ru

Просмотров: 379

Активна до: 12/11/2018