Руководителям отделов локализации и переводов

Ресурсы Translationrating.ru

Подписка на email-рассылку материалов для руководителей и заказчиков

 

Развитие профессиональных связей

Закрытое сообщество «Управляем переводом» Translationrating.ru

Канал в Telegram для руководителей и без поставщиков, регистрация у anna@translationrating.ru

Список основных отраслевых конференций

Список групп в социальных сетях

 

Автоматизация и оптимизация

Обзор переводческих технологий 2021

Google Slides-презентация, Константин Дранч 

Топ-10 инструментов перевода в России — 2020

Мария Ладушина, по данным Translationrating.ru

Сравнение платформ устного перевода онлайн

Наталья Федоренкова, 2020

Внедрение машинного перевода и постредактирования

Внедрение TMS — Translation management system

Постановка непрерывной локализации приложений

Управление качеством переводов и локализации

Оптимизация расходов

 

Лидерство, управление

Портрет российских отделов переводов и служб локализации 2021

Презентация Анны Михайловой на Translation Forum Russia  

«От Золушки до Королевы локализации: о лидерстве в переводах»

видеозапись презентации, конференция «Гипербатон», Яндекс 2019

Метрики для управления локализацией

7 стратегий для отдела локализации и переводов

 

Финансы

Расценки на переводческие услуги в России и за рубежом (2017)

Итоги опросов и эмпирические данные, Константин Дранч

Обзор зарплат руководителей отделов перевода и штатных переводчиков (2018) 

Итоги опросов и эмпирические данные, Константин Дранч

 

Примеры реализации

Как работает отдел локализации Positive Technologies (в разработке)

Как работает служба локализации и локализационная платформа Ikea (в разработке)

Как работает отдел переводов G5 Games (в разработке)

Как работает отдел переводов Сбербанка России (в разработке)

 

Чтобы предложить материал, напишите konstantin@translationrating.ru

Поделиться в соцсетях

Будьте в курсе новостей и технологий переводческого бизнеса
Подпишитесь на рассылку Translationrating