Каталог бюро переводов

  • keyboard_arrow_downИскать по названию
  • keyboard_arrow_downОценка переводчиков на proz.com
  • keyboard_arrow_downЦеновая ниша
  • keyboard_arrow_downПредставительства в городах
  • keyboard_arrow_downУслуги
  • keyboard_arrow_downЯзыки
  • keyboard_arrow_downОборудование
  • keyboard_arrow_downАссоциации
  • keyboard_arrow_downСертификаты и лицензии
  • keyboard_arrow_downИндустрии и клиенты

Используемое ПО

  • keyboard_arrow_downПамять переводов
  • keyboard_arrow_downTMS
  • keyboard_arrow_downУправление терминологией
  • keyboard_arrow_downAutoQA
  • keyboard_arrow_downСистемы машинного перевода
  • keyboard_arrow_downМетрики качества
Выбрать с помощью экспертов
Бюро переводов:
Бюро переводов Правис Транслейт logo
Бюро переводов Правис Транслейт info_outline

Ценовая ниша: $10-$15 за страницу,

Клиенты: DHL, McDonald's, НТВ, Федеральная Миграционная Служба, Федеральная налоговая служба, Федеральная таможенная служба
Бюро переводов Правис Транслейтclose

Бюро переводов Pravis Translate — международная переводческая компания. Наши специалисты – высококвалифицированные профессионалы в сфере письменного перевода для бизнеса и физических лиц.

Преимущества работы с нами:
— Режим работы 24/7/365;
— Переводим на 70+ языков, работаем с любой тематикой;
— Исполнители проектов — лучшие в своей предметной области;
— Активно разрабатываем и внедряем собственное программное обеспечение для оперативного и качественного выполнения ваших заказов.

 8

star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить

Sialia Global logo
Sialia Global info_outline

Ценовая ниша: $7,5-$10 за страницу,

Клиенты: Mail.ru, S7, ТАНУКИ, Федеральная Миграционная Служба
Sialia Globalclose

На рынке переводов работают тысячи организаций: это и крупные бюро, и небольшие компании, и фрилансеры. Каждая фирма – и каждый переводчик – обещают клиенту высокое качество, низкие цены и сжатые сроки. Многие эти обещания выполняют. Но даже этого бывает недостаточно.

      Тщательно вникаем в особенности именно Вашего проекта
      Всегда разрабатываем индивидуальное решение,
      отвечающее Вашим бюджету и дедлайнам
      Регулярно проводим обучение переводчиков
      и расширяем тематические базы
      Следим за инновациями – например, быстро внедряем
      новые технологии автоматизации перевода

Наше бюро не может похвастаться опытом в 20, 30 или 40 лет: мы работаем с 2012, но работаем очень активно. Мы гордимся тем, что у наших специалистов свежий, современный и не замутнённый старыми стереотипами взгляд на профессию переводчика, синергию бизнес-процессов и клиентское обслуживание. И мы сделаем всё для того, чтобы Вы остались довольны сотрудничеством!

 96

star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить

Управление Судебными Переводчиками logo
Управление Судебными Переводчиками info_outline

Клиенты: Прокуратура Санкт-Петербурга, Санкт-Петербургский городской суд, Северо-Западное следственное управление на транспорте Следственного комитета Российской Федерации, СК РФ, Следственное управление Следственного комитета по Ленинградской области, Следственный отдел на метрополитене, Управление Судебного департамента в Ленинградской области, Управление Судебного департамента при Верховном суде Российской Федерации в г. Санкт-Петербурге, Управление Федеральной Миграционной Службы России по Санкт-Петербургу и Ленинградской области, Управление Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков по городу Санкт-Петербургу и Ленинградской области, Федеральная Миграционная Служба, Федеральная таможенная служба, Юридическая газета
Управление Судебными Переводчикамиclose

Оказываем услуги по переводу

 1449

star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить