Каталог бюро переводов

  • keyboard_arrow_downИскать по названию
  • keyboard_arrow_downОценка переводчиков на proz.com
  • keyboard_arrow_downЦеновая ниша
  • keyboard_arrow_downПредставительства в городах
  • keyboard_arrow_downУслуги
  • keyboard_arrow_downЯзыки
  • keyboard_arrow_downОборудование
  • keyboard_arrow_downАссоциации
  • keyboard_arrow_downСертификаты и лицензии
  • keyboard_arrow_downИндустрии и клиенты

Используемое ПО

  • keyboard_arrow_downПамять переводов
  • keyboard_arrow_downTMS
  • keyboard_arrow_downУправление терминологией
  • keyboard_arrow_downAutoQA
  • keyboard_arrow_downСистемы машинного перевода
  • keyboard_arrow_downМетрики качества
Выбрать с помощью экспертов
Бюро переводов:
Sialia Global logo
Sialia Global info_outline

Ценовая ниша: $7,5-$10 за страницу,

Клиенты: Mail.ru, S7, ТАНУКИ, Федеральная Миграционная Служба
Sialia Globalclose

На рынке переводов работают тысячи организаций: это и крупные бюро, и небольшие компании, и фрилансеры. Каждая фирма – и каждый переводчик – обещают клиенту высокое качество, низкие цены и сжатые сроки. Многие эти обещания выполняют. Но даже этого бывает недостаточно.

      Тщательно вникаем в особенности именно Вашего проекта
      Всегда разрабатываем индивидуальное решение,
      отвечающее Вашим бюджету и дедлайнам
      Регулярно проводим обучение переводчиков
      и расширяем тематические базы
      Следим за инновациями – например, быстро внедряем
      новые технологии автоматизации перевода

Наше бюро не может похвастаться опытом в 20, 30 или 40 лет: мы работаем с 2012, но работаем очень активно. Мы гордимся тем, что у наших специалистов свежий, современный и не замутнённый старыми стереотипами взгляд на профессию переводчика, синергию бизнес-процессов и клиентское обслуживание. И мы сделаем всё для того, чтобы Вы остались довольны сотрудничеством!

 747

star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить

Logrus Global logo
Logrus Global info_outline

Ценовая ниша: $15-$20 за страницу, Штат: 70

Клиенты: 1С, Acer, Adobe, Airfrance KLM, Alcatel-Lucent, Bentley, Blizzard, BMW, Canon, Creative Mobile, Disney, Gameloft, HTC, Hyundai, IBM, Kama Games, Lionbridge, Mail.ru, McDonald's, Microsoft, Oracle, PTC, Rolls-Royce, Samsung, SAP, Siemens, Sony, STAR Group, Ubisoft, Zeptolab, Лаборатория Касперского, Римера, ЧТПЗ, Яндекс
Logrus Globalclose

Команда профессионалов Logrus Global с огромным опытом в области переводов, локализации и глобализации, решает все задачи, возникающие при выходе на зарубежные рынки. Перевод на любые языки программного обеспечения и документации, перевод рекламных материалов и их адаптация для зарубежной целевой аудитории, создание нового контента, разработка и тестирование ПО, дизайн и создание электронных курсов и веб-сайтов, SEO-оптимизация – все, что требуется для расширения рынка присутствия товара или услуги клиента.

Важнейшим активом нашей компании всегда были наши специалисты, мастерство которых регулярно получает положительные отзывы от наших клиентов.

В апреле 2016 года произошла структурная реорганизация компании Логрус. Почти половина сотрудников главной производственной площадки в Москве — отдел сложных проектов (ERP), отдел разработки ПО, отдел дизайна и ряд других ключевых специалистов, — а также региональные офисы компании в США и Чехии продолжили работу под брендом Logrus Global. Команду возглавил один из двух основателей компании Логрус. Сегодня компания Logrus Global имеет офисы в США, Великобритании, Чехии, Гонконге, распределенные команды в Украине и Оренбурге. В состав руководства Logrus Global вошли опытные производственники и R&D-специалисты, создавшие и возглавлявшие в свое время ключевые отделы Логруса. Эти сотрудники сделали решающий вклад в крупнейшие проекты Майкрософт, Лаборатории Касперских, Самсунга, МакДоналдс, Яндекс, ZeptoLab, 1С, Evernote. Клиентами компании Logrus Global являются также компании PTC, BMW, Rolls-Royce, IDC, Sage, JDA Software и многие другие.

Компания Logrus Global является партнером SAP и Oracle в области перевода, участником программы SAP Partner Edge и серебряным партнером корпорации Майкрософт по разработке программного обеспечения. Системы управления предприятием являются одной из ключевых компетенций команды Logrus Global.

Технологическая платформа Logrus Global значительно усилена: компания имеет свое оборудование в главной точке Интернет-ввода страны — залах ММТС-9, рядом с оборудованием Яндекс и Google Russia. Кардинально повышена безопасность и сохранность данных, обновлено оборудование сотрудников.

Ознакомиться с историей и философией компании можно на обновленном сайте www.logrusglobal.ru.

 9836

starstarstarstarstar

compare_arrows Сравнить

Логрус Айти logo
Логрус Айти info_outline

Ценовая ниша: $15-$20 за страницу, Штат: 170

Клиенты: 1С, Acer, Adobe, Airfrance KLM, Baker Hughes, BBDO, Blizzard, BMW, Bombardier, Canon, Caterpillar, Citibank, Creative Mobile, Disney, Emirates, Gameloft, HTC, Huawei, Hyundai, IBM, Kama Games, KIA, Leo Burnett, LG, Lionbridge, Logitech, Louder, Mail.ru, Mars, McDonald's, Microsoft, Microsoft Studios, My.com, Raiffeisenbank, Riot Games, RJ GAMES, Rolls-Royce, Ryanair, Saatchi, Samsung, Schneider Electric, SDL, Symantec, Thomson Reuters, Toyota, Ubisoft, Volvo, Zeptolab, ZTE, Инфосистемы Джет, Лаборатория Касперского, МЕГАФОН, Росинтер Ресторантс, СПОРТМАСТЕР, Яндекс
Логрус Айтиclose

Logrus IT предлагает комплекс услуг по переводу, локализации, дизайну и лингвистическому консалтингу для развития и продвижения бизнеса.

Мы помогаем компаниям выходить на международные рынки с учётом особенностей конкретных стран и регионов. Logrus IT специализируется на масштабных и технически сложных проектах и обеспечивает многоязыковую лингвистическую поддержку в сферах IT, электроники, инжиниринга, мультимедиа, маркетинга и многих других.

С момента основания в 1993 году наша компания делала ставку на новые технологии и всегда занимала достойное место среди лидеров локализационной отрасли.

За три десятилетия мы превратились из небольшой узкоспециализированной компании в международную корпорацию, предлагающую комплексные решения для ведения бизнеса.

Среди наших клиентов: Microsoft, Samsung, Kaspersky, Adobe, McDonald’s, Ubisoft, Blizzard, Мегафон, Mail.ru и другие мировые бренды.

Подход Logrus IT к переводу и локализации базируется на пяти ключевых принципах:

  1. Продуманные и отработанные процессы
  2. Опытная команда профессионалов
  3. Тщательный отбор производственных ресурсов
  4. Многоуровневая система обеспечения качества
  5. Использование современных технологий

В апреле 2016 года произошла структурная реорганизация компании Логрус. 70% сотрудников главной производственной площадки компании в России (Москва), все региональные офисы компании в Китае, Украине и Казахстане, а также сотрудники компании из Франции, Черногории и Японии продолжили работу под брендом Logrus IT. Команду возглавили 6 из 7 членов правления компании Логрус.

Особенности:

  • Трехступенчатый процесс перевода (перевод, редактирование, QA) выполняется профессиональными лингвистами.
  • Работаем практически со всеми известными форматами файлов.
  • Для технических и лингвистических проверок мы используем специально разработанные внутри компании инструменты.
  • Единообразие перевода обеспечивается с помощью программ автоматизации (CAT): SDL Trados, Smartcat, MemoQ, Wordfast, Memsource и других.
  • Также мы предлагаем терминологическую поддержку и лингвистический контроль качества.

 9624

starstarstarstarstar

compare_arrows Сравнить

Eclectic Translations logo
Eclectic Translations info_outline

Ценовая ниша: более $30 за страницу, Штат: 12

Клиенты: Mail.ru, Балтика Пивоваренная компания, Газпромнефть, Группа Илим, Группа Кировский завод, ЕМУП «Водоканал», Невафильм, НЛМК, Первый канал, Петербургский международный экономический форум, ТВ3, ЦентрОбувь, Юлмарт
Eclectic Translationsclose

Переводческий бутик, известный дорогими проектами с рекламой и фильмами. Компания Eclectic Translations была основана британцем Уильямом Хекетом-Джонсом в 2005 году как дочерняя компания Eclectic Publishing Ltd, базировавшейся в Великобритании и в России и занимавшейся выпуском журналов Cool English и Business English. Сегодня бюро переводов работает только в одной языковой паре: англ и рус. Интервью с основателем: http://www.forbes.ru/svoi-biznes/predprinimateli/114117-kak-britanets-poluchil-godovoi-kontrakt-na-rasshifrovku-zapisei-a

 9017

starstarstarstarstar

compare_arrows Сравнить

AWATERA logo
AWATERA info_outline

Ценовая ниша: $15-$20 за страницу, Штат: 318

Клиенты: Kaspersky Labs, L'Oreal, Mail.ru, McDonald's, Microsoft, Siemens, ВТБ, Газпромбанк, Сколково
AWATERAclose

AWATERA
Ведущий в России и странах СНГ поставщик лингвистических услуг и технологий. Компания образовалась в 2017 г. в результате слияния двух лидеров лингвистического рынка России – ABBYY LS и TRAKTAT.

По данным Translation Rating AWATERA стала крупнейшей переводческой компанией России в 2018 году.
Компания входит в ТОП-50 переводческих компаний мира и ТОП-3 переводческих компаний Восточной Европы.

Ключевое преимущество — высокотехнологичный подход к процессам локализации и перевода.
Компания выполнила более 600 000 проектов для 5000 корпоративных клиентов. AWATERA имеет 20 офисов по всему миру.

 

Услуги

AWATERA осуществляет полное лингвистическое сопровождение клиентов в режиме 24/7.

  1. Письменный перевод;
  2. Устный перевод (последовательный, синхронный, шушутаж);
  3. Event-менеджмент;
  4. Бизнес-сопровождение, включая переводчиков-гидов и личных помощников в деловых поездках;
  5. Обучение иностранным языкам (очно и дистанционно, индивидуально и в группах);
  6. Видеоудаленный перевод посредством видео-конференц-связи;
  7. Перевод по телефону;
  8. Услуги по организации многоязычных колл-центров;
  9. Аренда оборудования для синхронного перевода;
  10. Полный спектр услуг по заверению и легализации (консульская легализация и апостилирование документов);
  11. Верстка, дизайн, предпечатная подготовка и печать готовой продукции;
  12. Локализация и тестирование ПО, веб-сайтов, мобильных приложений, файлов мультимедиа, игр;
  13. Маркетинговая локализация:
  • адаптация материалов к культурным особенностям конкретной страны;
  • локализация слоганов, брошюр, описаний продуктов, пользовательских инструкций;
  • копирайтинг и рерайтинг маркетинговых материалов;
  • транскреация;
  • лингвистическая экспертиза названий;

     
    Технологии

    Компания активно занимается исследованиями и разработками в сфере лингвистических технологий и обладает огромным опытом в автоматизации переводческих процессов.

    • Translation API — технология по автоматизации процесса локализации сайтов
    • ERP AWATERA — отраслевое решение для автоматизации переводческих процессов как владельцев и клиентов многоязычного контента, так и переводческих компаний
    •  

       

 28860

starstarstarstarstar_border

compare_arrows Сравнить

Окей-ИТ logo
Окей-ИТ info_outline

Ценовая ниша: $10-$15 за страницу, Штат: 100

Клиенты: Bookmate, Electronic Arts, Ford, Gaijin Entertainment, Ivideon, Jelastic, Kama Games, Lapp Group, Mail.ru, Marposs, My.com, NEKKI, Parallels, Perfect World, Schneider Electric, ThyssenKrupp, Ubisoft, Правительство Самарской области, Яндекс
Окей-ИТclose

Компания начала свою работу 29 марта 2006 года. Мы оказываем услуги по локализации игр, а также локализационному тестированию, созданию игрового арта, нарративному дизайну. Мы являемся членом ассоциации разработчиков игр IGDA. Более подробно о работе компании можно узнать «на нашем сайте». С 2013 года «Окей-ИТ» входит в двадцатку крупнейших переводческих компаний Восточной Европы по версии агентства CSA. С 2010 года мы внедряем в управление компанией Lean-менеджмент. В 2016 году компания стала участником проекта «Этический кодекс переводчика», разработанного экспертной группой переводческой среды России и СНГ.
Наш подход основан на поиске прибыльных рынков для разработчиков и издателей, а также на адаптации игр для целевой аудитории с учетом культурных особенностей. При работе над переводами мы уделяем внимание не только текстовым материалам, но и адаптации культурных аспектов.

 10746

starstarstarstarstar

compare_arrows Сравнить

Переводческая компания Янус logo
Переводческая компания Янус info_outline

Штат: 300

Клиенты: ABBOTT, ArcelorMittal, Axel Springer Russia, BOEHRINGER-INGELHEIM, British-American Tobacco, CISCO Systems, Disney, Electronic Arts, Emerson, Enka, EPAM Systems, Epson, FIFA, flydubai, HeidelbergCement, Henkel, HP, John Deer, Johnson and Johnson, L'Oreal, Mail.ru, McDonald's, Microsoft, Novartis, PepsiCo, PwC, S7, Sakhalin Energy, Sandoz, Scania, Schlumberger, Shell, Siemens, Technip, ThyssenKrupp, Yokogawa, Алроса, Газпром, Карачаганак Петролеум Оперейтинг, Лафарж Цемент, Минпромторг, Ново Нордиск, Норильский никель
Переводческая компания Янусclose

Janus Worldwide – один из ведущих поставщиков лингвистических решений в мире. Компания предлагает корпоративным клиентам комплексное лингвистическое обслуживание в режиме 24/7/365, включающее услуги перевода, локализации, функционального и лингвистического тестирования, управления терминологией, дизайна и верстки. По данным независимого исследовательского агентства Common Sense Advisory компания Janus Worldwide занимает 48-е место в рейтинге The Top 100 Language Service Providers: 2018 и 10-е место в рейтинге The Top Language Service Providers in Western Europe in 2018. Мы открываем для наших клиентов новые рынки и возможности, предоставляя услуги высшего качества с учетом языковых и функциональных требований целевой аудитории.

Основные факты

  • Система менеджмента качества, сертифицированная по стандартам ISO 9001:2015, ISO 17100:2015-05 и ISO 13611:2014-12
  • Более 20 лет успешной работы
  • Более 300 штатных и более 3000 внештатных сотрудников
  • Более 12 производственных офисов по всему миру
  • Успешные решения для ключевых клиентов из различных отраслевых сегментов
  • Использование новейших технологий, направленных на оптимизацию затрат и повышение качества услуг
  • Эффективная структура управления, финансовая стабильность, гибкость в принятии решений
  • Успешное внедрение платформы Global Technology Platform (GTP) ─ собственной разработки компании, объединяющей в себе целый ряд технологических решений (Janus TermCheck, Janus Perfect, Janus Connect, Janus DashPort и Janus Express), призванных сделать процесс взаимодействия клиентов с компанией максимально простым и прозрачным и эффективно решать различные лингвистические задачи

 26023

star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить

РОЙД logo
РОЙД info_outline

Ценовая ниша: $10-$15 за страницу, $15-$20 за страницу, Штат: 64

Клиенты: ABBOTT, Alianze, Bayer, General Electric, GlaxoSmithKline, John Deer, LEGO, Mail.ru, Mars, Miele, Paraxel, Pfizer, PUIG, Sanofi-Aventis, Siemens, TEVA, Toyota, РЕСО-Гарантия, Транснефть
РОЙДclose

Бюро переводов РОЙД основано в 1998 году. Постоянно развиваясь, совершенствуясь и подбирая пути наиболее удобного и продуктивного взаимодействия с нашими заказчиками, за годы работы мы сформировали профессиональную команду опытных переводчиков, редакторов и менеджеров. Мы начинали свою деятельность в качестве универсального переводческого агентства, оказывающего услуги перевода практически в любых тематических направлениях. По мере развития, накопления опыта и мы сформировали три специализированные группы штатных переводчиков:
— медицина и фармацевтика;
— юриспруденция и финансы;
— технический перевод (энергетика, нефть и газ).
В том числе мы на регулярной основе переводим проекты по художественной и научной литературе, IT и маркетингу. Большинство проектов мы выполняем «под ключ», благодаря комплексу сопутствующих услуг, таких как:
— устные переводы;
— услуги по подготовке документов для нотариального заверения подлинности подписи переводчика;
— услуги легализации;
— верстка графических объектов;
— верстка макетов под оригинал;
— обработка аудио-видео исходников материалов;

 7078

starstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить

АКМ-Вест, бюро переводов logo
АКМ-Вест, бюро переводов thumb_upinfo_outline

Ценовая ниша: $5-$7,5 за страницу, Штат: 43

Клиенты: ABBOTT, Airfrance KLM, Alstom, Ferrero, Ferrero Rocher, Hyundai, Incor Alliance, KFC, KRKA, LG, Mail.ru, PepsiCo, Вертолёты России, ВТБ, ВТБ24, Вымпелком, Евроцемент, МОСГАЗ, Оборонная промышленность, Оборонпром, ОТКРЫТИЕ, ПИК Группа компаний, РЕНОВА, РЖД, Роза Хутор, Роснефть, РУСАГРО, Секретариат ООН, Сколково, СО ЕЭС (Системный Оператор ЕЭС России), Соллерс, СПОРТМАСТЕР, УАЗ
АКМ-Вест, бюро переводовclose

Мы совершенно точно знаем, что нужно каждому нашему заказчику. Мы знаем, что ему понадобится завтра. А еще мы всегда знаем, что ему нужно было вчера! Мы постоянно совершенствуем свои бизнес-процессы, помешаны на качестве и сроках, никогда не завышаем цены и любим много работать. Вся наша команда от партнеров (которые, кстати, лично участвуют в проектах) до курьеров – трудоголики и фанаты.

Привыкайте к хорошему переводу!

 

Хотите вкусный кофе?

Тогда приезжайте к нам в головной офис (ЦАО, Красная Пресня) и пока вы будете наслаждаться его вкусом, наш аккаунт-менеджер проведет презентацию и на месте покажет, что мы умеем.

 

Основные факты о компании:

· основана в 1999 году, входит в группу переводческих компаний AKM Translations

· имеет несколько филиалов (Москва, Московская область)

· штат компании более 40 человек

· сертифицирована по ISO 9001:2008, ISO 17200:2015

· входит в ТОП-20 переводческих компаний России

· член Европейской Ассоциации Переводческих Компаний (ELIA), Союза переводчиков России

· активно вовлечена в общественную работу, руководство компании работает в правлениях Союза переводчиков России, Ассоциации преподавателей перевода, Московского переводческого клуба, Ассоциации переводческих компаний

· входит в отраслевую группу по разработке профессионального стандарта, является основателем первой и единственной на данный момент кафедры технологий и автоматизации перевода на базе САФУ, занимает лидирующие позиции в области сотрудничества с вузами и подготовки отраслевых специалистов.

 

 

 23837

starstarstarstarstar

compare_arrows Сравнить

Levsha logo
Levsha info_outline

Ценовая ниша: $15-$20 за страницу, Штат: 16

Клиенты: 101xp, Creative Mobile, Electronic Arts, Keywords, Lionbridge, Mail.ru, Nikita Online, Perfect World, Riot Games, Unity
Levshaclose

Узкоспециализированная компания — студия по локализации компьютерных игр. Основана весной 2009 года тремя коллегами по отделу локализации одного из крупных российских игровых издательств. Сегодня сотрудничает с российскими и зарубежными издателями, разработчиками игр и MLV. Работа ведётся как в направлении «английский» — «русский», так и в направлении «русский» — «английский» — «другие языки». В обоих случаях заказчик при наличии такой необходимости может получить не только перевод, но и локализованный звук, услуги по тестированию, инженерную поддержку и любую другую помощь, необходимую для запуска версии на другом языке.

В 2017 году в сотрудничестве со Studio 16 на территории офиса запущена студия звукозаписи.

 7674

star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить