Каталог бюро переводов
-
keyboard_arrow_downИскать по названию
-
keyboard_arrow_downОценка переводчиков на proz.com
-
keyboard_arrow_downЦеновая ниша
-
keyboard_arrow_downПредставительства в городах
-
keyboard_arrow_downУслуги
-
keyboard_arrow_downЯзыки
-
keyboard_arrow_downОборудование
-
keyboard_arrow_downАссоциации
-
keyboard_arrow_downСертификаты и лицензии
-
keyboard_arrow_downИндустрии и клиенты
Используемое ПО
-
keyboard_arrow_downПамять переводов
-
keyboard_arrow_downTMS
-
keyboard_arrow_downУправление терминологией
-
keyboard_arrow_downAutoQA
-
keyboard_arrow_downСистемы машинного перевода
-
keyboard_arrow_downМетрики качества
Ценовая ниша: $10-$15 за страницу, Штат: 4
Мы в Correctarium редактируем и переводим тексты на русском, английском и украинском.
Наша отличительная особенность — высокое качество работы: все наши переводчики — прежде всего профессиональные редакторы, хорошо знающие стилистику языка перевода. Именно поэтому с нами работают многие ведущие рекламные, маркетинговые и брендинговые агентства. Наши тексты приятно читать, в них нет ошибок, обычно встречающихся в текстах бюро технических переводов. Все заказы проверяют 2 профессиональных редактора — так у ошибок не остается никаких шансов.
Еще одно наше преимущество — умение делать хорошо в сжатые сроки: большинство заказов размером до 2-3 страниц мы сдаем в тот же день.
Ценовая ниша: $7,5-$10 за страницу, Штат: 4
Агентство переводов Lingwella начало свой путь в 2009 году с небольшого бюро по нотариальному переводу документов. С 2014 года мы работаем глобально. Мы успешно завершили свыше 2500 проектов по переводу и локализации, в основном для представителей малого и среднего бизнеса из России, а также некоторых стран СНГ, Западной Европы и Северной Америки. Некоторые из наших клиентов специализируются на разработке мобильных приложений (ZiMAD, iLogos), в числе прочих такие компании, как Mars Russia, Federal-Mogul Corporation, Scholpp, iRest, Аэрофлот, Группа ОАТ и другие. К вашим услугам более 400 фрилансеров и штатных специалистов, осуществляющих перевод с/на 50 языков мира.
В Lingwella нет места услугам сомнительного качества. Мы делаем только хорошие переводы.
Ценовая ниша: $15-$20 за страницу, Штат: 170
Logrus IT предлагает комплекс услуг по переводу, локализации, дизайну и лингвистическому консалтингу для развития и продвижения бизнеса.
С момента основания в 1993 году наша компания делала ставку на новые технологии и всегда занимала достойное место среди лидеров локализационной отрасли.
За два с лишним десятилетия мы превратились из небольшой узкоспециализированной компании в международную корпорацию, предлагающую комплексные решения для ведения бизнеса.
В апреле 2016 года произошла структурная реорганизация компании Логрус. 70% сотрудников главной производственной площадки компании в России (Москва), все региональные офисы компании в Китае, Украине и Казахстане, а также сотрудники компании из Франции, Черногории и Японии продолжили работу под брендом Logrus IT. Команду возглавили 6 из 7 членов правления компании Логрус.
Среди наших клиентов: Microsoft, Samsung, Kaspersky Lab, Adobe, McDonald’s, Ubisoft, Blizzard, Мегафон, Mail.ru и другие мировые бренды.
Подход Logrus IT к переводу и локализации базируется на пяти ключевых принципах:
— Продуманные и отработанные процессы
— Опытная команда профессионалов
— Тщательный отбор производственных ресурсов
— Многоуровневая система обеспечения качества
— Использование современных технологий
Штат: 15
Компания «Эксклюзивные лингвистические системы» (АО «ЭЛС») предоставляет широкий спектр лингвистических услуг для крупного бизнеса: мы переводим, редактируем и пишем деловые документы, выполняем корректуру, верстку и экспертную оценку текстов, консультируем и обучаем наших клиентов. Основное конкурентное преимущество «ЭЛС» — исключительно высокое качество текстов, выпускаемых после тщательной многоэтапной обработки силами опытных профессионалов. Наши заказчики доверяют нам работу над документами, от качества которых зависят их репутация и успех в достижении стратегических целей.
Среди наших клиентов ведущие российские и международные компании: Japan Tobacco International, Heineken, Mars, Thales Alenia Space, Colliers International, Deloitte & Touche, PricewaterhouseCoopers, Forbes Russia, Сбербанк России, Газпромбанк, Райффайзенбанк, zeb Group, «Газпром», НЛМК, СУЭК, «Яндекс.Маркет», A Project Development и многие другие. Они обращаются к нам потому, что их не устраивает среднерыночное качество корпоративных документов.
Наш принцип — не только адекватно передавать смысл, но и выражать его емко, логично, элегантно. Мы пишем правильным, красивым русским языком без калькированных оборотов и избыточных заимствований. А наши переводы на английский читаются как тексты, подготовленные грамотными носителями языка. Сверхзадача «ЭЛС» — утверждать высокую культуру делового письма и повышать престиж переводческой профессии в России.
Наши сотрудники – высококлассные переводчики, редакторы, корректоры и копирайтеры – работают в постоянном контакте с теми людьми, которые непосредственно влияют на развитие российской экономики.
Если вы профессионально занимаетесь переводом и редактированием, готовы учиться, совершенствоваться и отвечать за результаты своей работы, мы будем рады принять вас в свой дружный коллектив. постоянно делиться своими знаниями и опытом. Принимая на работу нового специалиста, мы всегда рассчитываем на долгосрочное сотрудничество. См. http://pravka.com/contacts/#vac
Ценовая ниша: $10-$15 за страницу, $15-$20 за страницу, Штат: 64
Бюро переводов РОЙД основано в 1998 году. Постоянно развиваясь, совершенствуясь и подбирая пути наиболее удобного и продуктивного взаимодействия с нашими заказчиками, за годы работы мы сформировали профессиональную команду опытных переводчиков, редакторов и менеджеров. Мы начинали свою деятельность в качестве универсального переводческого агентства, оказывающего услуги перевода практически в любых тематических направлениях. По мере развития, накопления опыта и мы сформировали три специализированные группы штатных переводчиков:
— медицина и фармацевтика;
— юриспруденция и финансы;
— технический перевод (энергетика, нефть и газ).
В том числе мы на регулярной основе переводим проекты по художественной и научной литературе, IT и маркетингу. Большинство проектов мы выполняем «под ключ», благодаря комплексу сопутствующих услуг, таких как:
— устные переводы;
— услуги по подготовке документов для нотариального заверения подлинности подписи переводчика;
— услуги легализации;
— верстка графических объектов;
— верстка макетов под оригинал;
— обработка аудио-видео исходников материалов;