Каталог бюро переводов

  • keyboard_arrow_downИскать по названию
  • keyboard_arrow_downОценка переводчиков на proz.com
  • keyboard_arrow_downЦеновая ниша
  • keyboard_arrow_downСпециализации
  • keyboard_arrow_downПредставительства в городах
  • keyboard_arrow_downУслуги
  • keyboard_arrow_downЯзыки
  • keyboard_arrow_downОборудование
  • keyboard_arrow_downАссоциации
  • keyboard_arrow_downСертификаты и лицензии
  • keyboard_arrow_downИндустрии и клиенты

Используемое ПО

  • keyboard_arrow_downПамять переводов
  • keyboard_arrow_downTMS
  • keyboard_arrow_downУправление терминологией
  • keyboard_arrow_downAutoQA
  • keyboard_arrow_downСистемы машинного перевода
  • keyboard_arrow_downМетрики качества
Выбрать с помощью экспертов
Бюро переводов:
Агентство переводов Серебряный Герб logo
Агентство переводов Серебряный Герб info_outline

Ценовая ниша: $10-$15 за страницу,

Клиенты: Sandoz, TAKEDA, РЕСО-Гарантия
Агентство переводов Серебряный Гербclose

Агентство Серебряный Герб- бюро переводов полного цикла от перевода до верстки. Основные наши тематики — медицина и юриспруденция. Берем в работу сложные и узкоспециализированные тексты.

 40

star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить

Лингвамастер logo
Лингвамастер info_outline

Ценовая ниша: $10-$15 за страницу, $15-$20 за страницу, $20-$30 за страницу, $7,5-$10 за страницу, Штат: 5

Клиенты: EFES Beer Group, Kaspersky Labs, Аппарат Совета Федерации, Вымпелком, Высшая школа экономики, ГК «Альянс Консалтинг», ГудСториМедиа, Концерн ПВО "Алмаз-Антей", Олма Медиа Групп, Первый канал, Правительство ХМАО-Югры, РЕСО-Гарантия, Росгосстрах-Жизнь, Российский центр судебно-медицинской экспертизы Министерства Здравоохранения РФ, СК РФ, Фонд «Форум Инноваций», Яндекс
Лингвамастерclose

Компания «Лингвамастер» была образована командой выпускников МГЛУ в 2009 году. Нашей целевой аудиторией был и является малый и средний бизнес Москвы, которым важно получать услуги оперативно и качественно, по невысокой цене. Основное направление переводов – различные юридические, коммерческие документы. По мере развития компании мы сотрудничали и продолжаем работать с государственными структурами и крупными компаниями в различных сферах бизнеса (см. ниже раздел Клиенты). На данный момент мы постоянно сотрудничаем с ведущими киностудиями России (Yellow, Black & White, ГудСториМедиа, А плюс продакшн) в области художественных переводов программ, сериалов, фильмов. Также у нас за плечами перевод книг для издательства «Олма Медиа Групп». Ещё одной отличительной особенностью нашей компании является активное участие руководства в процессе общения с клиентами. Позвонив в нашу компанию, Вы легко можете попасть сразу на Начальника отдела по работе с клиентами или Генерального директора, которые также как и менеджеры с радостью ответят на все вопросы, при необходимости примут заказ (даже в выходные дни!). За счёт оптимального количества сотрудников в штате (нас всего 5) мы можем предлагать клиентами невысокие цены без потери качества, т.к. нам не нужно платить зарплаты огромному штату вспомогательного персонала и аренду за огромный офис в центре Москвы. Качество обеспечивается проверенные в бою переводческие команды в различных областях, выпускающие редакторы и владеющие языком менеджеры.

 1338

starstarstarstarstar

compare_arrows Сравнить

Перевод.РУ logo
Перевод.РУ info_outline

Ценовая ниша: $10-$15 за страницу, Штат: 16

Клиенты: Alstom, Black & Decker, Coral Travel, Nissan, Toyota, Вимм-Билль-Данн, Газпромбанк, Лукойл, М.Видео, РЕСО-Гарантия, Сибур, Стройтрансгаз, Фармстандарт, Хенкель Россия
Перевод.РУclose

Владельцы — супруги Феликс и Ирина Шадруновы. Компания с момента основания работала с переводческими задачами подразделений крупного нефтегазового холдинга, а позднее стала диверсифицировать портфель заказов. В последние пару лет активно развивается направление устных переводов и розница: перевод личных документов с последующим нотариальным заверением. Штат переводчиков и редакторов агентства включает выпускников Военного института иностранных языков (в настоящее время Военного университета) с опытом переводческой деятельности как в России, так и за рубежом.Система менеджмента качества «Перевод.РУ» сертифицирована по стандарту ГОСТ Р ИСО 9001-2008.

 1204

starstarstarstarstar_border

compare_arrows Сравнить