Каталог бюро переводов

  • keyboard_arrow_downИскать по названию
  • keyboard_arrow_downОценка переводчиков на proz.com
  • keyboard_arrow_downЦеновая ниша
  • keyboard_arrow_downПредставительства в городах
  • keyboard_arrow_downУслуги
  • keyboard_arrow_downЯзыки
  • keyboard_arrow_downОборудование
  • keyboard_arrow_downАссоциации
  • keyboard_arrow_downСертификаты и лицензии
  • keyboard_arrow_downИндустрии и клиенты

Используемое ПО

  • keyboard_arrow_downПамять переводов
  • keyboard_arrow_downTMS
  • keyboard_arrow_downУправление терминологией
  • keyboard_arrow_downAutoQA
  • keyboard_arrow_downСистемы машинного перевода
  • keyboard_arrow_downМетрики качества
Выбрать с помощью экспертов
Бюро переводов:
Первое киевское бюро переводов logo
Первое киевское бюро переводов info_outline

Ценовая ниша: $10-$15 за страницу, Штат: 50

Клиенты: Volkswagen
Первое киевское бюро переводовclose

Первое киевское бюро переводов – профессиональное агентство переводов, предоставляющее полный спектр услуг.
Квалифицированные и опытные переводчики Первого киевского бюро переводов, каждый из которых прошел специализированный отбор и специализируется в своей тематике перевода, владеет специализированной терминологией и способен в полной мере понять переводимый текст, осуществят качественный письменный перевод текста или перевести сайт любой тематики и сложности.

Штат редакторов, каждый из которых обладает опытом работы в известных изданиях Украины, осуществят профессиональное редактирование и вычитку текста.

Устный перевод также не остался без внимания нашего агентства переводов. Опытные и квалифицированные переводчики нашего бюро переводов выполнят устный последовательный перевод и устный синхронный перевод во время вашей деловой встречи, презентации, конференции.

Также мы предоставляем сопутствующие услуги, такие как нотариальное заверение переводов, легализация документов и проставления штампа.

Особое место в деятельности Первого киевского агентства переводов занимает корпоративное сотрудничество. Опыт и знания, накопленные за годы работы, позволяют нам предоставлять качественные и своевременные услуги перевода нашим корпоративным клиентам.

Первое киевское бюро переводов™ основано в конце 2002 года группой профессиональных переводчиков с амбициозной и, как показало время, реальной целью – создать бюро, способное в условиях жесткой конкуренции стабильно предоставлять качественные и профессиональные услуги перевода по умеренным ценам. Мы начинали с малого, но последовательная работа в направлении совершенствования предоставляемых услуг и накопленный годами опыт позволили нам укрепить свои позиции как на национальном, так и на зарубежном рынке, заслужить имидж надежного партнера и завоевать доверие клиентов.

Своим успехом мы обязаны правильному подходу к работе с клиентами, профессиональному отбору переводчиков и умеренной ценовой политике. Это три кита, на которых основаны преимущества Первого киевского бюро переводов.

“Мы не собираемся останавливаться на достигнутом. Наши услуги постоянно совершенствуются, как качественно, так и количественно. Мы не ограничиваемся предоставлением услуг перевода и предлагаем нашим клиентам дополнительные услуги, что в комплексе позволяет нам выполнять проекты любой сложности и удовлетворять любые потребности заказчика.”

Особое внимание Первое киевское бюро переводов уделяет работе с корпоративными клиентами. Мы обладаем достаточным опытом и знаниями для реализации масштабных проектов и постоянно совершенствуем модель взаимодействия с корпоративными клиентами, максимально оптимизируя для них специальные предложения.

 801

starstarstarstarstar

compare_arrows Сравнить

Центр Языковых Переводов
Центр Языковых Переводов "GMC Translation Service" LLC info_outline

Ценовая ниша: $7,5-$10 за страницу, Штат: 80

Клиенты: Bosch, British-American Tobacco, Citibank, Coca-cola, Danone, General Motors, Honda, Huawei, Hyundai, Johnson and Johnson, LG, Lufthansa Consulting, Marubeni, Mitsubishi, Panasonic Rus, Pfizer, Procter and Gamble, Samsung, Siemens, Suzuki, Volkswagen, Вимм-Билль-Данн, Газпромнефть, Нестле, Хенкель Россия
Центр Языковых Переводов "GMC Translation Service" LLCclose

Центр языковых переводов «GMC Translation Service» – это международная компания с 22-летним опытом работы в сфере языковых переводов. Сегодня — это компания с устойчивой организационной и финансовой структурой, занимающая лидирующее место на рынке переводческих услуг, использующая современные технологии управления процессами.

На сегодняшний день мы переводим с и на 150 языков мира, а спектр наших услуг позволяет удовлетворить практически любые запросы наших клиентов. Мы переводим материалы любого объема, любой тематики в кратчайшие сроки.

Благодаря специальному IT-отделу Центра языковых переводов «GMC Translation Service» заказы клиентов выдаются в соответствии с оригиналом, т.е. оформляются один в один.

Нам удалось основать 11 собственных офисов в центре таких городов, как: Москва, Алматы, Астана, Ташкент, Минск, Бишкек, Дубаи, Баку, Тбилиси, Гуанчжоу, Рига.

Благодаря собственным офисам в разных странах мы можем производить переводы материалов не просто носителями языка, а носителями, имеющими лингвистическое образование. Предлагаем Вам услуги наших профессиональных переводчиков и носителей следующих языков: английский, русский, кыргызский, казахский, узбекский, каракалпакский, азербайджанский, турецкий, латышский, литовский, эстонский, китайский, белорусский, грузинский и др.

 

 

 1172

star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить

www.perevesti.net logo
www.perevesti.net info_outline

Ценовая ниша: $20-$30 за страницу, Штат: 2

Клиенты: ThyssenKrupp, Volkswagen, Правительство Москвы, Сколково
www.perevesti.netclose

Наши услуги:

Устный перевод: последовательный, синхронный, «шушотаж», устный перевод онлайн
Письменный перевод на русский, немецкий, британский английский, американский английский и упрощенный английский. Перевод может включать корректуру и редактуру; предлагается также художественный перевод (например, рекламных материалов)
Заочное посещение выставок, сбор информации, представительство
Мы не делаем заверений.

 658

star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить

Алеан logo
Алеан info_outline

Ценовая ниша: $10-$15 за страницу, Штат: 32

Клиенты: Faurecia, HeidelbergCement, HP Pelzer RUS, Peugeot Citroen, Procter and Gamble, SCA, Sherdel Kaluga, Volkswagen, Volvo, Арбитражный суд Калужской области, Балтика Пивоваренная компания, Евраз Груп, Калугапутьмаш, Лафарж Цемент, Межрегионгаз, Минздрав Калужской области, Минэкономразвития РФ, Нестле, ОАО "Квадра -Генерирующая компания", Оборонная промышленность, Ремпутьмаш РЖД, РЖД, Рособоронэкспорт, СЕВЕРСТАЛЬ
Алеанclose

Центр профессиональных переводов АЛЕАН и Школа Иностранных Языков Big Apple. История компании: 1997 — Открытие первого офиса 1998 — Крупный проект для Sab Miller RUS (EFES) 1999 — Крупный проект в Египте, г. Каир по линии Росвооружения 2000 — Проекта в Египте по линии Росвооружения 2004 – Открытие первого филиала в г. Тула 2006 – Открытие собственной штаб-квартиры в Калуге 2007 – Начало сотрудничества с компанией «Газпром» 2007 – Регистрация рег.отделения Союза переводчиков России 2008 – Начало сотрудничества с «Volkswagen» 2010 – Открыта «Школа иностранных языков Big Apple», куплено помещение для классов 2012 – Разработка адаптационной программы для иностранцев 2012 – АЛЕАН включен в Реестр надежных партнеров России 2013 – Получение сертификата качества ISO 2013 – Проект по государственному тестированию по русскому языку для мигрантов и иностранцев; 2013 – Проект для компании «Ремпутьмаш» в Австрии; 2014-2015 Крупный проект с ОАО «Квадра». 2016 и далее -Сотрудничество с Правительством Тульской области и Министерством экономического развития Калужской области, 2019 год- получение сертификата ГОСТ РПО.

 2441

starstarstarstarstar

compare_arrows Сравнить

Компания ЭГО Транслейтинг logo
Компания ЭГО Транслейтинг info_outline

Ценовая ниша: $10-$15 за страницу, Штат: 350

Клиенты: Bombardier, Mercedes-BENZ, Siemens, Volkswagen, Газпромнефть, Минэкономразвития РФ, Оборонная промышленность, Рособоронэкспорт, Роспатент, Силовые машины
Компания ЭГО Транслейтингclose

Группа компаний ЭГО Транслейтинг (осн. в 1990 г.) – многоцелевой лингвистический провайдер, один из лидеров лингвистического рынка Восточной Европы
и России. Занимает высокие позиции в независимых профессиональных рейтингах: 4 место в Восточной Европе (по версии Common Sense Advisory – CSA Research, 2019), 3 место по комплексу услуг и 1 место по устным переводам на российском рынке (по версии Translationrating).
В структуру группы входят: ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг»; ООО «Компания ЭГО Транслейтинг»; ООО «ЭГО Транслейтинг СБ» (обладает собственным режимно-секретным отделом, все ресурсы которой аттестованы ФСБ РФ и ФСТЭК РФ); АНО ДПО «ЭГО Университет».

Группа оказывает широкий спектр услуг по направлениям: письменные и устные переводы на более чем 100 языков мира; управление терминологией, составление и редактирование глоссариев; локализация веб-сайтов и программного обеспечения; адаптация маркетинговых материалов для целевых рынков; легализация и нотариальное заверение документов; корпоративное обучение иностранным языкам; консалтинг по вопросам межкультурных коммуникаций.
ЭГО Транслейтинг является разработчиком инновационных специализированных программных продуктов. В структуру лингвистического провайдера входит подразделение технологического развития, среди разработок которого — специализированные программные решения для лингвистического бизнеса: ETClust, ETQATerm, ETQACheck, EGOTECH и другие. По итогам 2019 года Компания ЭГО Транслейтинг включена в список ведущих разработчиков и поставщиков программного обеспечения в области управления терминологией по версии компании Nimdzi (одного из ведущих консалтеров в отрасли).
В портфель брендов группы компаний ЭГО Транслейтинг входят:
• ЭГО Транслейтинг СБ – надёжный лингвистический партнёр оборонно-промышленного комплекса;
• EGOloc – эксперт в многоязыковой локализации ПО, сайтов, платформ e-commerce и компьютерных игр;
• EGOTECH – платформа, предоставляющая решения автоматизации перевода и обработки текста;
• EGO Translating for MICE – надёжный лингвистический партнёр MICE-индустрии;
• EGO University – эксперт в корпоративном обучении иностранным языкам и международных коммуникациях.

Уникальная многоотраслевая экспертиза, накопленная за 30 лет работы, технологические возможности и ресурсы группы компаний ЭГО Транслейтинг позволяют решать любые задачи клиентов в сфере лингвистического сопровождения на проектах любого уровня сложности и отраслевой направленности.
Реализация такого подхода возможна благодаря безусловной ориентации на потребности клиентов; использованию современных технологий перевода и управления проектами; высокому профессионализму команды переводчиков, редакторов, корректоров, преподавателей и тренеров, менеджеров проектов; накопленной экспертизе – наличию свыше 350 специализированных глоссариев по разным языкам и тематикам; налаженной системе непрерывного контроля качества и высокому уровню сервиса.
Корпоративная система управления качеством сертифицирована на соответствие международным стандартам ISO 9001:2015, ISO 17100:2015

В портфеле группы компаний более 2000 крупных проектов в 50 отраслях промышленности таких как: нефтегаз и энергетика (2 место в рейтинге отраслевых поставщиков лингвистических услуг по версии Translationrating), оборонно-промышленный комплекс, ИТ и телеком, строительство, медицина и фармацевтика, агропромышленный комплекс и ритейл, и многие другие. Количество клиентов и партнеров группы компаний в различных отраслях промышленности, а также секторе государственного управления, насчитывает более 12 000. Среди наших заказчиков такие крупные компании, как ПАО «НК «Роснефть», ПАО «Газпром», ПАО «СИБУР Холдинг», ООО «Мерседес-Бенц Мануфекчуринг Рус», АО «ОКБМ Африкантов», ООО «ЗапСибНефтехим», ПАО АНК «Башнефть», ПАО «Северсталь», АО «Атомстройэкспорт», ОАО «АтомЭнергоПроект», «ИНТЕР РАО ЕЭС», ООО «Сименс», ПАО «Силовые машины», ПАО «Трубная Металлургическая Компания», ПАО «Челябинский трубопрокатный завод», ПАО «Сбербанк», АО «Международный аэропорт Шереметьево», «Российский государственный институт сценических искусств», Санкт-Петербургский государственный университет телекоммуникаций им. проф. М. А. Бонч-Бруевича, ООО «Воздушные Ворота Северной Столицы», «Российский морской регистр судоходства», Агентство патентных поверенных «Ляпунов и Партнеры», ПАО ВТБ, ООО «РЖД Интернешнл», АО «Группа «Илим», ООО «НиссанМэнуфэкчуринг РУС», ПАО «КАМАЗ», АО «Вертолеты России», ПАО «Объединенная авиастроительная корпорация», ПАО «Туполев», Корпорация «Тактическое ракетное вооружение», АО «Концерн «Созвездие», АО Научно-производственная корпорация «КБ машиностроения», ЦКБ МТ «Рубин», АО «Научно-производственная корпорация «Уралвагонзавод» имени Ф.Э. Дзержинского», АО «Конструкторское бюро приборостроения» и многие другие.

Группа компаний является членом Российского Союза промышленников и предпринимателей, Союза машиностроителей России, Союза промышленников и предпринимателей Санкт-Петербурга, Санкт-Петербургской Торгово-промышленной палаты, НП «РУССОФТ», Ассоциации «Национальное конгресс-бюро» России, Ассоциации «Китайский Деловой центр», Европейской ассоциации переводческих компаний ELIA (European Language Industry Association), Союза переводчиков России, аккредитованным партнером АО «Российский экспортный центр», а также квалифицированным резидентом Фонда «Сколково».

В 2020 году группа компаний ЭГО Транслейтинг отмечает свой 30-летний юбилей. Юбилейный год будет проходить под девизом – «Мы приносим удачу!».

www.egotranslating.com
www.egoloc.com
www.egotech.tech
www.egouniversity.ru
www.ego-mice.com

order@egotranslating.ru

8 800 100 22 10

 10413

starstarstarstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить

ТрансЛинк logo
ТрансЛинк info_outline

Ценовая ниша: $10-$15 за страницу, Штат: 203

Клиенты: 1С, Bombardier, FIFA, L'Oreal, Lionbridge, Microsoft, Mitsui, Novartis, Pfizer, Rolex, Sony, Volkswagen, АВТОВАЗ, Администрация президента РФ, Алроса, Вертолёты России, Группа СОГАЗ, Камаз, КЭС-Холдинг, Мечел, МИД, Оборонная промышленность, Оборонпром, РЖД, Рособоронэкспорт, СК РФ, Сколково, Универсиада
ТрансЛинкclose

ТрансЛинк — одна из 5 крупнейших по финансовым показателям и числу сотрудников российских переводческих компаний. Основана выпускником Военного Университета Министерства обороны РФ Алексеем Гериным и имеет солидный портфель заказов от оборонной промышленности и смежных государственно-частных холдингов. Компания сертифицирована по всем основным отраслевым стандартам, имеет лицензию на работу со сведениями, составляющими государственную тайну и, помимо прочего, офис в Швейцарии. Текущая стратегия ТрансЛинк состоит в диверсификации клиентской базы и освоения развивающихся сегментов рынка: от международных субподрядов до локализации программного обеспечения и игр.

 11812

starstarstarstarstar_border

compare_arrows Сравнить

STAR SPb logo
STAR SPb info_outline

Ценовая ниша: $15-$20 за страницу, Штат: 37

Клиенты: ABBOTT, AUDI AG, BMW, Bosch, Daimler AG, Honda, John Deer, Omron, Optima, SEW-Eurodrive, Skoda, STAR Group, Stihl, ThyssenKrupp, Volkswagen
STAR SPbclose

STAR SPb является членом международной группы компаний STAR-GROUP и принадлежит в соотношении 50% на 50% STAR-Group и российским совладельцам. Более 37 компаний STAR-Group по всему миру объединяет использование переводческой программы собственной разработки — TRANSIT, а также политика перевода: текст переводиться только носителем и только в стране, в которой говорят на язык перевода. STAR SPb специализируется на письменных технических переводах с европейских языков на русский язык.

 3102

star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить

МегаТекст logo
МегаТекст info_outline

Ценовая ниша: $7,5-$10 за страницу, Штат: 87

Клиенты: Solvey, Total, Toyota, Volkswagen, Volvo, АВВ, Лафарж Цемент, Лукойл, Сколково, ТрансТелеком
МегаТекстclose

Мегатекст — дочерний проект компании Неотэк. В перечень услуг компании МегаТекст входят услуги письменного и устного перевода, нотариальное заверение, апостиль, консульская легализация и нострификация документов. Неотэк и Мегатекст — разнонишевые компании, но имеют объединенный back-офис. Вместе их часто называют группой NMT.

 3713

star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить

Неотэк logo
Неотэк info_outline

Ценовая ниша: $10-$15 за страницу, Штат: 164

Клиенты: Alstom, Baker Hughes, Cameron, Chevron, ENI, Exxon Mobil, Foton, General Electric, Halliburton, Henkel, NCPOC, Oracle, SAP, Schneider Electric, Shell, Shell Global Solution, Skoda, Volkswagen, WAG, Газпром, Лукойл
Неотэкclose

Одно из первых бюро переводов постсоветской России, Neotech сразу закрепилось в нише крупных проектов с кастомизацией процессов под клиента. В первые годы работы компания получила несколько нефтяных заказов и впоследствии заняла львиную долю рынка лингвистических услуг для нефтегазовых предприятий. Дальнейшими сферами развития стали автомобилестроение (Volkswagen, Skoda), затем программное обеспечение и игры. Неотек разработала коробочную систему управления бюро на базе 1С под названием I-Pie. Дочка Неотек — сеть бюро переводов Мегатекст, которая работает на розничном рынке и b2b-заказах, где не требуются дорогостоящие переводы по сложному бизнес-процессу.

 6911

star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить

Фонетикс logo
Фонетикс info_outline

Ценовая ниша: $15-$20 за страницу, Штат: 52

Клиенты: Arizona Chemical, AUDI AG, Duerr Dental, DuPont, Hyundai, LEGO, Scala, Siemens, Skoda, Volkswagen, НИЦ «Курчатовский институт», СУЭК
Фонетиксclose

Февраль 1988 Официальная регистрация первого в СССР кооперативного Бюро переводов «Инлингуа» (предшественника БП Фонетикс). Основано Владимиром Грабовским. Апрель 1990 — сентябрь 1991 Установление контактов с крупнейшей переводческой фирмой США «The Corporate Word» (Питтсбург). Достижение договоренности о содействии американских партнеров в развитии российской переводческой компании. Август 1998 Компания Фонетикс первая в России освоила и внедрила в работу технологию Translation Memory. За основу был взят лицензионный пакет Translator’s Workbench (версия 2.0) фирмы Trados. Программа была приобретена и привезена из США. Июнь 1998 Бюро переводов Фонетикс обзавелось собственным интернет-сайтом: fonetix.ru. Ноябрь 2000 Компания Фонетикс становиться членом Союза переводчиков России. Октябрь 2003 Выпуск тиража учебника японского языка «Hajime-no ippo». Фонетикс приобрел права у японского издательства «Three A Network», осуществил адаптацию учебника на русский язык и начал его продвижение под торговой маркой «FonetiXpress». Июнь 2004 Компания Фонетикс перенесла свою деятельность на систему программного комплекса 1С Предприятия (АСУП), специально доработанного для управления бизнес-процессами переводческой компании. Июнь 2009 Фонетикс получил DUNS номер. Стандартная бизнес-справка по организации включает в себя регистрационные данные, основные показатели и прочие сведения. DUNS номер компании: 35-578-8601. Апрель 2010 Компания Фонетикс успешно приступила к выполнению проектов в переводческой программе Transit XV. Система Transit входит в семейство CAT-программ и базируется на технологии Translation Memory. Конфигурация позволяет организовать коллективную работу над переводом больших объемов документации. Январь 2012 Бюро переводов Фонетикс в десятке компаний-лидеров рейтинга, приведенного на интернет-портале в статье «Цена и качество. Сколько стоит перевод?» Май 2013 Представители компании Фонетикс принимали участие в первой украинской конференции переводческой отрасли UTIC-2013 (Ukrainian Translation Industry Conference), которая состоялась в Киеве. Это собрание стало самым масштабным отраслевым событием в Украине. Июнь 2014 Компания Фонетикс присоединилась к европейской ассоциации переводческих компаний ELIA (European Language Industry Association). Настоящее время Управление компанией осуществляется генеральным директором Юлией Владимировной Ельчаниновой и исполнительным директором Степаном Владимировичем Грабовским.

 2557

star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

compare_arrows Сравнить