AG.translate

location_on Москва, ул. Авиамоторная, д.12

phone 8 (495) 797-92-96

language http://agtc.ru

supervisor_account Переводчики

Рейтинг бюро на ProZ.com
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)


work Заказчики

Обслуживание
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

Лингвистическое качество
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

Управление проектом и технология
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

Просмотров: 517

updateОбновлено: 05 / 04 / 2018

mode_commentОставить отзыв
AG.translate logo

info Основная информация

Представительства в городах: done, done

Ценовая ниша: ,

Форма оплаты: done, done, done, done, done, done

Год основания: 2004

library_music Оборудование

done

portrait Cотрудники

Штат: 40

Переводчиков: 15

Редакторов: 4

Менеджеров проектов: 6

Менеджеров по продажам: 2

Менеджеров по качеству: 1

Менеджеров по работе с клиентами: 4

Разработчиков: 1

Задействовано переводчиков за год: 400

subject О бюро переводов

AG.translate – переводческая компания полного цикла. C 2004 года. Специализация: услуги письменного, устного последовательного и синхронного перевода, а также комплексное переводческое сопровождение деятельности коммерческих и государственных организаций. Входит в ТОП 20 переводческих компаний Восточной Европы по результатам рейтинга, опубликованного независимым исследовательским центром Common Sense Advisory (2016). География проектов AG.translate охватывает десятки стран мира. Ключевые направления: машиностроение, авиация, информационные технологии, юриспруденция, энергетика, финансы и экономика. Лицензия ФСБ. Активный участник тендеров.

tune Используемые технологии

Память переводов: done, done, done

AutoQA: done, done, done, done, done

Управление терминологией: done, done, done

Метрики качества: done

Лицензии и сертификаты: done, done, done, done

Переводческие ассоциации: done, done

linear_scale Система управления качеством

Квалифицированные переводчики и редакторы, тщательный отбор специалистов. Многоуровневая система обеспечения качества (привлечение редакторов, корректоров, верстальщиков, специалистов по контролю качества, внешних экспертов). Сертифицированная система менеджмента качества. Использование различных инструментов автоматизации, в том числе инструменты памяти переводов, инструменты автоматизации рабочего процесса и управления проектами, средства автоматической проверки и обеспечения качества, инструменты управления терминологией.

monetization_on Выручка в млн. RUR

mode_comment Оставить отзыв

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

forum Отзывы

Нет отзывов для данной компании