Альперия

location_on Москва, ул. Маршала Рыбалко, д.2, корп. 6

phone 8 (495) 585-10-69, 8 (916) 585-94-92

language http://alperiya.ru/

Альперия на ProZ.com Blue Board https://www.proz.com/blueboard/50056

Просмотров: 6940

updateОбновлено: 20 / 01 / 2023

sendОтправлено: 2 запроса / 12 резюме

supervisor_account Переводчики

Рейтинг бюро на ProZ.com
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)


work Заказчики

Обслуживание
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

Лингвистическое качество
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

Управление проектом и технология
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

mode_commentОставить отзыв
Альперия logo

info Основная информация

Представительства в городах: done, done, done, done, done, done

Ценовая ниша:

Форма оплаты: done, done, done, done, done

Год основания: 2009

Руководитель: Туркевич Павел Эдуардович

translate Языки

done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done
done

portrait Cотрудники

Штат: 3

Редакторов: 1

Менеджеров проектов: 2

Менеджеров по продажам: 1

subject О бюро переводов

Компания создана в  апреле 2009 года.

Изначально первым клиентом компании стал «Яндекс», с которым осуществлялось активное сотрудничество на протяжении первых 3 лет работы.

За время существования бюро переводов заказчиками переводческих услуг на долгосрочной основе стали и многие другие  российские и международные фирмы, являющиеся лидерами в России и в мире в своих отраслях бизнеса.

В настоящее время бюро переводов специализируется на медицинском, техническом, юридическом и финансовом переводе, а также на переводах носителями иностранных языков в различных языковых парах.

Руководитель и единоличный владелец бюро имеет высшее юридическое и экономическое образование и многолетний опыт работы на руководящих должностях в юриспруденции  в крупных российских и иностранных коммерческих компаниях, а также в 2001 году возглавлял делегацию из более чем 50 НКО Тверской области для участия в Гражданском Форуме НКО в Кремле и ранее (в 2004 году)   являлся  участником американской обменной программы “Open World” (www.openworld.gov)за достижения в области общественной деятельности.

Компания  в своей работе над каждым проектом использует британскую систему управления переводческими проектами Translation Projex, позволяющую организовывать работу в соответствии с международными стандартами менеджмента качества  (ISO 17100-2015) и повысить удобство работы с бюро и для Заказчиков, и для переводчиков.

Также  в работе бюро используется серверная версия программы переводческой памяти MemoQ, SDL Trados, SmartCAT

Для оптимизации коммуникации с заказчиками услуг перевода и наиболее эффективному построению бизнес процессjв, начиная с 2021 года бюро переводов «Альперия» начало использовать сиcтему Pyrus.

star Сертификаты и бейджи

tune Используемые технологии

Память переводов: done, done, done, done

Система управления проектами: done

Управление терминологией: done

Метрики качества: done

Лицензии и сертификаты: done, done

mail_outline Рекомендательные письма

linear_scale Система управления качеством

Переводчик с профильным образованием + корректор (или другой переводчик на тарифе стандарт). Редактирование оплачивается дополнительно. При переводе на язык используется российский переводчик + редактор-носитель языка либо переводчик-носитель языка в зависимости от тарифа.

monetization_on Выручка в млн. RUR

mode_comment Оставить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

forum Отзывы