Бюро переводов Трис

location_on Киев

phone +38 (044) 587-76-76

language http://www.tris.ua

Бюро переводов Трис на ProZ.com Blue Board https://www.proz.com/blueboard/5915

Просмотров: 1985

updateОбновлено: 26 / 06 / 2018

sendОтправлено: 0 запросов

supervisor_account Переводчики

Рейтинг бюро на ProZ.com
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)


work Заказчики

Обслуживание
starstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (1 из 5, отзывов: 1)

Лингвистическое качество
starstarstarstarstar (5 из 5, отзывов: 1)

Управление проектом и технология
starstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (1 из 5, отзывов: 1)

mode_commentОставить отзыв
Бюро переводов Трис logo

info Основная информация

Представительства в городах: done, done, done, done

Год основания: 1993

portrait Cотрудники

Штат: 170

Переводчиков: 40

Редакторов: 5

Менеджеров по продажам: 10

Менеджеров по качеству: 6

Менеджеров по работе с клиентами: 30

Задействовано переводчиков за год: 500

subject О бюро переводов

Крупнейшая по числу сотрудников переводческая компания на Украине. 30-40% объема приходится на розницу.

tune Используемые технологии

Память переводов: done, done, done, done

Система управления проектами: done

AutoQA: done

Управление терминологией: done, done, done

Метрики качества: done, done

monetization_on Выручка в млн. USD

mode_comment Оставить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

forum Отзывы

person Вікторія

Комментарий:

Добрий день,

Я більш ніж розчарована роботою адміністратора Коваленко Юлії в Киіському офісі бюро перекладів Тріс (м. Київ, 04073, вул. Вербова 24А, 2 поверх, каб. 3).

Я оплатила переклад документу: 1640 грн за сторінку з двох сторін.
Я не живу в Україні і Юлія про це знала.
Я писала, що документ мені потрібен терміново.

Я вказала адресу в Україні куди можна відправити друкований варіант (я вважаю, що маю право мати і друковану версію також, особливо якщо їі завірив нотаріус).

Але я не здогадувалась, що Юлія відправить мій документ в Полтавську область і зараз пише мені «вибачте, ми фізично не можемо надати Вам переклад бо документ вже пішов».
Замість того, щоб вирішити проблему, вона пише мені «фізично неможливо». Де Ви набираєте таких людей?

При цьому мене ніхто не питав перед тим як слати документ. Я дізналася пізніше, що документ уже в Полтавській області.

Я живу в Лондоні і мені потрібно перекладати багато документів з української мови. Я була Вашим клієнтом багато років і надіялася бути ним і в майбутньому.

Я нереально розчарована, мені потрібно було терміново.

Допоможіть вирішити мою проблему.

Sincerely yours
Victoria

Обслуживание:
starstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar

Управление проектом и технология:
starstar_borderstar_borderstar_borderstar_border