Бюро юридического перевода "ГидПрава"
location_on Москва, ул. Тверская, д.6, стр.6
phone +7 495 783-19-91
language http://gidprava.ru/translation/
Просмотров: 785
updateОбновлено: 13 / 03 / 2018
sendОтправлено: 0 запросов
supervisor_account Переводчики
Рейтинг бюро на ProZ.com
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)
work Заказчики
Обслуживание
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)
Лингвистическое качество
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)
Управление проектом и технология
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

info Основная информация
Представительства в городах: doneМосква, doneРоссия
Ценовая ниша: $10-$15 за страницу
Год основания: 2017
Руководитель: Назаров Илья Игоревич
library_music Оборудование
doneCall-центрportrait Cотрудники
done_all Услуги
doneапостиль и легализация, doneнотариальное заверение, doneобучение языкам, doneписьменный перевод, doneсинхронный перевод, doneустный последовательныйsubject О бюро переводов
Бюро юридического перевода — проект Консалтинговой группы «ГидПрава», выделившийся в связи со спецификой оказываемых в его рамках услуг: специализированный перевод юридических и финансовых документов. В ходе оказания услуг по сопровождению международных проектов Юридической компанией «ГидПрава» и «ГидПрава» — Международное налоговое планирование мы постоянно получали запросы со стороны Клиентов на перевод тех или иных специализированных документов (договоры, резолюции, справки и т.д.), требовавшихся в рамках их бизнеса. Несмотря на то, что технически перевод мог бы быть осуществлен силами наших сотрудников, документы в целях экономии времени и распределения сил передавались в профессиональные бюро переводов.
Однако, к своему удивлению мы столкнулись с тем, что профессиональный лингвист-переводчик часто не в состоянии верно передать смысл многих бизнес-терминов. И именно тогда мы убедились, что для качественного перевода юридической и/или финансовой лексики необходимо наличие у переводчика дополнительного юридического или экономического образования или наличие у юриста и/или экономиста дополнительного лингвистического образования (диплома переводчика).
После этого Консалтинговой группой «ГидПрава» было принято решение выделить в отдельный проект «Бюро юридического перевода «ГидПрава», которое специализировалось бы на оказании услуг по профессиональному переводу юридических и финансовых документов.
tune Используемые технологии
Память переводов: doneSDL Trados Studio 2017
Система управления проектами: done1С
Метрики качества: doneСобственная система количественной оценки качества
linear_scale Система управления качеством
Контроль качество привлекаемыми юристами и экономистами.
mode_comment Оставить отзыв