E-Cetera
location_on Капитолий, проспект Вернадского, Москва, Россия
phone 8 (985) 222-14-45, 8 (905) 553-38-38
language https://translati-on.com
https://www.proz.com/blueboard/53050
Просмотров: 834
updateОбновлено: 09 / 04 / 2020
sendОтправлено: 0 запросов / 3 резюме
supervisor_account Переводчики
Рейтинг бюро на ProZ.com
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)
work Заказчики
Обслуживание
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)
Лингвистическое качество
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)
Управление проектом и технология
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

info Основная информация
Представительства в городах: doneМосква, doneМосква, doneРоссия
Ценовая ниша: $10-$15 за страницу, $15-$20 за страницу
Форма оплаты: doneЗарубежное юрлицо, doneПост-оплата, doneЮрлицо на УСН, doneЮрлицо с НДС
Год основания: 2004
business Отрасли клиентов
Авиация, Металлургия и добывающая промышленность, Нефтегаз, Строительство и недвижимость, Торговля и потребительские товары, Финансовые, консалтинговые и юридические компании, Химия, Энергетикаportrait Cотрудники
Штат: 13
supervisor_account Клиенты
Colliers International, Deloitte Touche Tohmatsu Limited, Knight Frank, Thales Alenia Space, X5 Retail Group, Альфа Групп, АТОМЭНЕРГОМАШ (РОСАТОМ), Башнефть, Газпром, Газпромбанк, Еврохим, ИнтерРАО, Иркутскэнерго, Петербургский международный экономический форум, РОСАТОМ, Роснефть, РусГидро, Сбербанк России, Сколково, СУЭКdone_all Услуги
doneапостиль и легализация, doneдубляж видео и аудио, doneкомплексное лингвистическое сопровождение, doneкопирайтинг, doneлокализация сайтов и приложений, doneнотариальное заверение, doneобучение языкам, doneписьменный перевод, doneразработка мультимедиа-контента, doneсинхронный перевод, doneустный последовательный, doneшкола переводчиков, doneэкспертиза качества - LQAsubject О бюро переводов
Лингвистический бутик, обслуживающий клиентов, особенно требовательных к качеству перевода. E-Cetera | Professional Translators специализируется на работе с документами особой значимости, такими как годовые отчеты, инвестиционные меморандумы, аналитические и аудиторские отчеты, PR-, IR- и GR-материалы. Высшего качества текстов компания добивается благодаря технологии многоступенчатого контроля качества и собственной платформе полуавтоматического перевода Marfa CAT.
tune Используемые технологии
Память переводов: doneMarfa CAT, doneMemsource
Система управления проектами: doneСобственная на базе 1С
AutoQA: donegrammarly, doneMarfa CAT, doneMemsource
Управление терминологией: doneMarfa CAT, doneMemsource
Лицензии и сертификаты: doneISO 9001:2015, doneISO/IEC 20000:2011
linear_scale Система управления качеством
Высокое качество – результат нескольких этапов тщательной работы.
Этап 1 – Квалифицированный переводчик выполняет перевод и обращает внимание редакторов на несоответствия и смысловые тонкости в оригинале, которые необходимо будет обсудить с клиентом.
Этап 2 – Научный редактор / бизнес-редактор обеспечивает адекватность перевода, унифицирует терминологию, устраняет фактические и логические недочеты, составляет комментарии для клиента.
Этап 3 – Стилистический редактор (при необходимости носитель иностранного языка) обеспечивает правильную расстановку акцентов, логичность, гармоничный ритм текста, улучшает стиль.
Этап 4 – Корректор исправляет орфографические и пунктуационные ошибки, улучшает форматирование текста.
Этап 5 – Руководитель проекта (главный редактор) контролирует взаимодействие между всеми участниками процесса, обсуждает с клиентом возникающие вопросы и обеспечивает правильное выполнение его требований, вносит финальную правку.
mode_comment Оставить отзыв