Компания ЭГО Транслейтинг
location_on Санкт-Петербург, Мучной пер. д. 2
phone 8 800 100 22 10, 8 (499) 350-43-00
language https://www.egotranslating.com
https://www.proz.com/blueboard/5883
Просмотров: 15808
updateОбновлено: 25 / 02 / 2022
sendОтправлено: 23 запроса
supervisor_account Переводчики
Рейтинг бюро на ProZ.com
starstarstarstarstar_half (4.2 из 5, отзывов: 5)
work Заказчики
Обслуживание
starstarstarstar_borderstar_border (3.5 из 5, отзывов: 5)
Лингвистическое качество
starstarstarstar_borderstar_border (3.5 из 5, отзывов: 5)
Управление проектом и технология
starstarstarstar_borderstar_border (3.5 из 5, отзывов: 5)

info Основная информация
Представительства в городах: doneВоронеж, doneЕкатеринбург, doneКалининград, doneКалуга, doneЛипецк, doneМосква, doneНовосибирск, doneОмск, doneПермь, doneПетропавловск-Камчатский, doneРоссия, doneРостов-на-Дону, doneСамара, doneСургут, doneТомск, doneТюмень, doneУфа, doneХабаровск, doneЯрославль
Ценовая ниша: $10-$15 за страницу
Форма оплаты: doneОплата наличными, doneПост-оплата
Год основания: 1990
Руководитель: Молчанова Наталья Александровна
business Отрасли клиентов
Авиация, Автомобили, Госсектор, Другое, Машиностроение, Нефтегаз, Электроника и телекомlibrary_music Оборудование
doneCall-центр, doneОборудование для синхронного перевода от 100 до 1000 единиц, doneСервернаяportrait Cотрудники
Штат: 350
Переводчиков: 64
Редакторов: 16
Менеджеров проектов: 41
Менеджеров по продажам: 38
Менеджеров по качеству: 5
Менеджеров по работе с клиентами: 33
Разработчиков: 2
Задействовано переводчиков за год: 2500
supervisor_account Клиенты
Bombardier, Mercedes-BENZ, Siemens, Volkswagen, Газпромнефть, Минэкономразвития РФ, Оборонная промышленность, Рособоронэкспорт, Роспатент, Силовые машиныdone_all Услуги
doneапостиль и легализация, doneвидеозапись, doneграфический дизайн, doneдубляж видео и аудио, doneкомплексное лингвистическое сопровождение, doneкопирайтинг, doneлокализация сайтов и приложений, doneнотариальное заверение, doneобучение машинного перевода, doneобучение языкам, doneпечать, doneписьменный перевод, doneПоисковая оптимизация SEO, doneразработка мультимедиа-контента, doneразработка приложений, doneсинхронный перевод, doneсоздание технической документации, doneТестирование ПО (функциональное), doneустный последовательный, doneшкола переводчиков, doneэкскурсии на иностранных языках, doneэкспертиза качества - LQAsubject О бюро переводов
Группа компаний ЭГО Транслейтинг (осн. в 1990 г.) – многоцелевой лингвистический провайдер, один из лидеров лингвистического рынка Восточной Европы
и России. Занимает высокие позиции в независимых профессиональных рейтингах: 4 место в Восточной Европе (по версии Common Sense Advisory – CSA Research, 2019), 3 место по комплексу услуг и 1 место по устным переводам на российском рынке (по версии Translationrating).
В структуру группы входят: ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг»; ООО «Компания ЭГО Транслейтинг»; ООО «ЭГО Транслейтинг СБ» (обладает собственным режимно-секретным отделом, все ресурсы которой аттестованы ФСБ РФ и ФСТЭК РФ); АНО ДПО «ЭГО Университет».
Группа оказывает широкий спектр услуг по направлениям: письменные и устные переводы на более чем 100 языков мира; управление терминологией, составление и редактирование глоссариев; локализация веб-сайтов и программного обеспечения; адаптация маркетинговых материалов для целевых рынков; легализация и нотариальное заверение документов; корпоративное обучение иностранным языкам; консалтинг по вопросам межкультурных коммуникаций.
ЭГО Транслейтинг является разработчиком инновационных специализированных программных продуктов. В структуру лингвистического провайдера входит подразделение технологического развития, среди разработок которого — специализированные программные решения для лингвистического бизнеса: ETClust, ETQATerm, ETQACheck, EGOTECH и другие. По итогам 2019 года Компания ЭГО Транслейтинг включена в список ведущих разработчиков и поставщиков программного обеспечения в области управления терминологией по версии компании Nimdzi (одного из ведущих консалтеров в отрасли).
В портфель брендов группы компаний ЭГО Транслейтинг входят:
• ЭГО Транслейтинг СБ – надёжный лингвистический партнёр оборонно-промышленного комплекса;
• EGOloc – эксперт в многоязыковой локализации ПО, сайтов, платформ e-commerce и компьютерных игр;
• EGOTECH – платформа, предоставляющая решения автоматизации перевода и обработки текста;
• EGO Translating for MICE – надёжный лингвистический партнёр MICE-индустрии;
• EGO University – эксперт в корпоративном обучении иностранным языкам и международных коммуникациях.
Уникальная многоотраслевая экспертиза, накопленная за 30 лет работы, технологические возможности и ресурсы группы компаний ЭГО Транслейтинг позволяют решать любые задачи клиентов в сфере лингвистического сопровождения на проектах любого уровня сложности и отраслевой направленности.
Реализация такого подхода возможна благодаря безусловной ориентации на потребности клиентов; использованию современных технологий перевода и управления проектами; высокому профессионализму команды переводчиков, редакторов, корректоров, преподавателей и тренеров, менеджеров проектов; накопленной экспертизе – наличию свыше 350 специализированных глоссариев по разным языкам и тематикам; налаженной системе непрерывного контроля качества и высокому уровню сервиса.
Корпоративная система управления качеством сертифицирована на соответствие международным стандартам ISO 9001:2015, ISO 17100:2015, ISO 18587:2017.
В портфеле группы компаний более 2000 крупных проектов в 50 отраслях промышленности таких как: нефтегаз и энергетика (2 место в рейтинге отраслевых поставщиков лингвистических услуг по версии Translationrating), оборонно-промышленный комплекс, ИТ и телеком, строительство, медицина и фармацевтика, агропромышленный комплекс и ритейл, и многие другие. Количество клиентов и партнеров группы компаний в различных отраслях промышленности, а также секторе государственного управления, насчитывает более 12 000. Среди наших заказчиков такие крупные компании, как ПАО «НК «Роснефть», ПАО «Газпром», ПАО «СИБУР Холдинг», ООО «Мерседес-Бенц Мануфекчуринг Рус», АО «ОКБМ Африкантов», ООО «ЗапСибНефтехим», ПАО АНК «Башнефть», ПАО «Северсталь», АО «Атомстройэкспорт», ОАО «АтомЭнергоПроект», «ИНТЕР РАО ЕЭС», ООО «Сименс», ПАО «Силовые машины», ПАО «Трубная Металлургическая Компания», ПАО «Челябинский трубопрокатный завод», ПАО «Сбербанк», АО «Международный аэропорт Шереметьево», «Российский государственный институт сценических искусств», Санкт-Петербургский государственный университет телекоммуникаций им. проф. М. А. Бонч-Бруевича, ООО «Воздушные Ворота Северной Столицы», «Российский морской регистр судоходства», Агентство патентных поверенных «Ляпунов и Партнеры», ПАО ВТБ, ООО «РЖД Интернешнл», АО «Группа «Илим», ООО «НиссанМэнуфэкчуринг РУС», ПАО «КАМАЗ», АО «Вертолеты России», ПАО «Объединенная авиастроительная корпорация», ПАО «Туполев», Корпорация «Тактическое ракетное вооружение», АО «Концерн «Созвездие», АО Научно-производственная корпорация «КБ машиностроения», ЦКБ МТ «Рубин», АО «Научно-производственная корпорация «Уралвагонзавод» имени Ф.Э. Дзержинского», АО «Конструкторское бюро приборостроения» и многие другие.
Группа компаний является членом Российского Союза промышленников и предпринимателей, Союза машиностроителей России, Союза промышленников и предпринимателей Санкт-Петербурга, Санкт-Петербургской Торгово-промышленной палаты, НП «РУССОФТ», Ассоциации «Национальное конгресс-бюро» России, Ассоциации «Китайский Деловой центр», Европейской ассоциации переводческих компаний ELIA (European Language Industry Association), Союза переводчиков России, аккредитованным партнером АО «Российский экспортный центр», а также квалифицированным резидентом Фонда «Сколково».
2022 год проходит под девизом – «Сила слова в цифровом мире».
www.egotranslating.com
www.egoloc.com
www.egotech.tech
www.egouniversity.ru
www.ego-mice.com
8 800 100 22 10
star Сертификаты и бейджи
tune Используемые технологии
Память переводов: doneLionbridge Translation Workspace, doneMateCat, doneMemsource, doneSDL Passolo, doneSDL Studio GroupShare 2014, doneSDL Trados 2015, doneSDL Trados Studio 2017, doneSmartcat, doneSTAR Transit
Система управления проектами: donebitrix24, donePlunet
AutoQA: doneApSIC Xbench, doneEGOTECH, doneQA Distiller, doneсобственной разработки
Управление терминологией: doneApSIC Xbench, doneEGOTECH, doneMemsource, doneMultiTerm, doneTermStar, doneСобственной разработки
Метрики качества: doneОценки работы переводчиков в баллах, doneСобственная система количественной оценки качества
Лицензии и сертификаты: done"Этический кодекс переводчика", doneISO 17100:2015, doneISO 9001:2015, doneЛицензия на осуществление образовательной деятельности, doneлицензия ФСБ на работу с гостайной
Переводческие ассоциации: doneELIA, doneАссоциация европейского бизнеса, doneСоюз переводчиков России, doneСоюз промышленников и предпринимателей СПб, doneТоргово-промышленная палата
linear_scale Система управления качеством
Программный комплекс средств QA собственной разработки EGOTECH.
Cистема менеджмента качества (СМК), сертифицированная на соответствие требованиям международных стандартов ISO 9001:2015, ISO 17100:2015.
Созданы специальные группы выходного контроля в составе корректоров и редакторов. Гибкие производственные цепочки с контролем на всех этапах в режиме онлайн, реализована возможность помощи переводчикам и редакторам от экспертов компании.
Комментарий:
Самая ужасная компания с которой приходилось работать, ни одной звездочки не поставим. Элементарный перевод станартного документа 2 страницы переделывали 5 ( !!!) раз! Месяц!!! Очень низкая компетенция переводчиков, никому не советуем!!
Плюсы:Их нет
Минусы:
Работа переводчикв отвратительная!
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border
Лингвистическое качество:
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border
Управление проектом и технология:
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border
Комментарий:
Работали в ситуации форс-мажора перед выставкой: искали устного переводчика с английским и немецким для синхрона, ещё и местного буквально за пару дней до выставки. Коллеги, быстро откликнулись и предложили несколько вариантов.
Сейчас переводим тексты напрямую с английского на финский и шведский. Все очень быстро и качественно, с учетом наших отраслевых особенностей.
starstarstarstarstar
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar
Комментарий:
Уважаемая Василиса,
Спасибо за комментарий о качестве перевода. Уверяем Вас, что при выполнении переводов исполнителям запрещено использовать программы автоматического перевода.
Просим Вас сообщить номер заказа в отдел качества [email protected] Мы выясним причины сбоя при выполнении перевода и предпримем меры для предотвращения подобной ситуации в будущем.
Спасибо Вам за сотрудничество!
Мария Замышляева
Плюсы:налчальник отдела качества
Компания ЭГО Транслейтинг
Мучной пер., д. 2, Санкт-Петербург
191023, Россия
Тел: +7 (812) 200-4300 (доб.201)
Комплексность предоставляемых услуг
Минусы:
pros
starstarstarstarstar
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar
Комментарий:
Перевод «д.ед.»(доли единиц) как «d.ed» — это еще норма и не самая грубая их ошибка..
Плюсы:нет
Минусы:
машинный перевод без постобработки. Требуют у Заказчика исправленный за них перевод
starstar_borderstar_borderstar_borderstar_border
Лингвистическое качество:
starstar_borderstar_borderstar_borderstar_border
Управление проектом и технология:
starstar_borderstar_borderstar_borderstar_border
Комментарий:
Уважаемая Василиса,
Спасибо за комментарий о качестве перевода.
Уверяем Вас, что при выполнении переводов исполнителям запрещено использовать программы автоматического перевода.
Просим Вас сообщить номер заказа в отдел качества [email protected].
Мы выясним причины сбоя при выполнении перевода и предпримем меры для предотвращения подобной ситуации в будущем.
Спасибо Вам за сотрудничество!
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border
Лингвистическое качество:
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border
Управление проектом и технология:
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border