Компания ЭГО Транслейтинг

location_on Санкт-Петербург, Мучной пер. д. 2

phone 8 800 100 22 10, 8 (499) 350-43-00

language https://www.egotranslating.com

Компания ЭГО Транслейтинг на ProZ.com Blue Board https://www.proz.com/blueboard/5883

Просмотров: 5406

updateОбновлено: 16 / 05 / 2019

sendОтправлено: 7 запросов

supervisor_account Переводчики

Рейтинг бюро на ProZ.com
starstarstarstarstar (5 из 5, отзывов: 2)


work Заказчики

Обслуживание
starstarstarstar_borderstar_border (3.5 из 5, отзывов: 4)

Лингвистическое качество
starstarstarstar_borderstar_border (3.5 из 5, отзывов: 4)

Управление проектом и технология
starstarstarstar_borderstar_border (3.5 из 5, отзывов: 4)

mode_commentОставить отзыв
Компания ЭГО Транслейтинг logo

info Основная информация

Представительства в городах: done, done, done, done, done, done, done, done, done, done, done, done, done, done, done, done, done, done, done

Ценовая ниша:

Форма оплаты: done, done

Год основания: 1990

Руководитель: Молчанова Наталья Александровна

portrait Cотрудники

Штат: 350

Переводчиков: 64

Редакторов: 16

Менеджеров проектов: 41

Менеджеров по продажам: 38

Менеджеров по качеству: 5

Менеджеров по работе с клиентами: 33

Разработчиков: 2

Задействовано переводчиков за год: 2500

subject О бюро переводов

Группа компаний ЭГО Транслейтинг (осн. в 1990 г.) – комплексный лингвистический провайдер, один из лидеров лингвистического рынка России; по данным международного независимого агентства Common Sense Advisory входит в ТОП-3 компаний на рынке Восточной Европы.
В портфеле группы компаний более 2000 крупных проектов в 50 отраслях промышленности. Группа оказывает широкий спектр услуг по направлениям: письменные и устные переводы на более чем 100 языков мира; легализация и нотариальное заверение документов; корпоративное обучение иностранным языкам; консалтинг по вопросам межкультурных коммуникаций и др.
Одним их ключевых направлений деятельности группы компаний является многоязычная локализация веб-сайтов, мобильных приложений, игр и программного обеспечения. Клиентам предлагаются различные варианты локализации программного обеспечения: от типовой схемы – перевода контента для последующей вставки в программный продукт до специальных решений непрерывной локализации, предусматривающих получение готового к интеграции продукта к моменту окончания разработки ПО.
В структуру лингвистического провайдера входит подразделение технологического развития, среди разработок которого — специализированные программные решения для лингвистического бизнеса: ETClust, ETQATerm, ETQACheck, EGOTech и другие.
Ключевым преимуществом группы компаний ЭГО Транслейтинг является обеспечение всего комплекса лингвистической поддержки на проектах любого уровня сложности и отраслевой направленности. Реализация такого подхода возможна благодаря безусловной ориентации на потребности клиентов; использованию современных технологий перевода и управления проектами; высокому профессионализму команды переводчиков, редакторов, корректоров, преподавателей и тренеров, менеджеров проектов; накопленной экспертизе – наличию свыше 350 специализированных глоссариев по разным языкам и тематикам; налаженной системе непрерывного контроля качества и высокому уровню сервиса.
Корпоративная система управления качеством сертифицирована на соответствие международным стандартам ISO 9001:2015, ISO 17100:2015
Количество клиентов и партнеров группы компаний в различных отраслях промышленности, а также секторе государственного управления, насчитывает более 12 000. Среди наших заказчиков такие крупные компании, как ПАО «НК «Роснефть», ПАО «Газпром», ПАО «Новатэк», ПАО «СИБУР Холдинг», ПАО «Лукойл», ПАО АНК «Башнефть», ПАО «Северсталь», АО «Атомстройэкспорт», ОАО «АтомЭнергоПроект», «ИНТЕР РАО ЕЭС», ООО «Сименс», ПАО «Силовые машины», ПАО «Сбербанк»,АО «Международный аэропорт Шереметьево», ООО «РЖД Интернешнл», АО «Группа «Илим» и другие.
Группа компаний является членом Российского Союза промышленников и предпринимателей, Союза машиностроителей России, Союза промышленников и предпринимателей Санкт-Петербурга, Санкт-Петербургской Торгово-промышленной палаты, НП «РУССОФТ», Ассоциации «Китайский Деловой центр», Европейской ассоциации переводческих компаний EILA (EuropeanLanguageIndustryAssociation), Союза переводчиков России, аккредитованным партнером АО «Российский экспортный центр», а также квалифицированным резидентом Фонда «Сколково».

Группа компаний «ЭГО Транслейтинг» — Ваш надежный лингвистический партнер!

www.egotranslating.com
www.egoloc.com
order@egotranslating.ru
8 800 100 22 10

star Сертификаты и бейджи

linear_scale Система управления качеством

Cистема менеджмента качества (СМК), сертифицированная на соответствие требованиям международных стандартов ISO 9001:2015, ISO 17100:2015.

monetization_on Выручка в млн. RUR

next_week Подтвержденный опыт

Ответить Василиса Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

forum Отзывы

person Maria , Primatek Coatings

Комментарий:

Работали в ситуации форс-мажора перед выставкой: искали устного переводчика с английским и немецким для синхрона, ещё и местного буквально за пару дней до выставки. Коллеги, быстро откликнулись и предложили несколько вариантов.
Сейчас переводим тексты напрямую с английского на финский и шведский. Все очень быстро и качественно, с учетом наших отраслевых особенностей.

Обслуживание:
starstarstarstarstar

Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar

Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar
person Anastasia Vivatenko , Компания ЭГО Транслейтинг

Комментарий:

Уважаемая Василиса,
Спасибо за комментарий о качестве перевода. Уверяем Вас, что при выполнении переводов исполнителям запрещено использовать программы автоматического перевода.
Просим Вас сообщить номер заказа в отдел качества quality@egotranslating.ru Мы выясним причины сбоя при выполнении перевода и предпримем меры для предотвращения подобной ситуации в будущем.
Спасибо Вам за сотрудничество!

Мария Замышляева
налчальник отдела качества
Компания ЭГО Транслейтинг
Мучной пер., д. 2, Санкт-Петербург
191023, Россия
Тел: +7 (812) 200-4300 (доб.201)

Плюсы:
Комплексность предоставляемых услуг

Минусы:
pros
Обслуживание:
starstarstarstarstar

Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar

Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar
person Василиса

Комментарий:

Перевод «д.ед.»(доли единиц) как «d.ed» — это еще норма и не самая грубая их ошибка..

Плюсы:
нет

Минусы:
машинный перевод без постобработки. Требуют у Заказчика исправленный за них перевод
Обслуживание:
starstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

Лингвистическое качество:
starstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

Управление проектом и технология:
starstar_borderstar_borderstar_borderstar_border
person Мария , Компания ЭГО Транслейтинг

Комментарий:

Уважаемая Василиса,
Спасибо за комментарий о качестве перевода.
Уверяем Вас, что при выполнении переводов исполнителям запрещено использовать программы автоматического перевода.
Просим Вас сообщить номер заказа в отдел качества quality@egotranslating.ru.
Мы выясним причины сбоя при выполнении перевода и предпримем меры для предотвращения подобной ситуации в будущем.
Спасибо Вам за сотрудничество!

Обслуживание:
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

Лингвистическое качество:
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border

Управление проектом и технология:
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border