Elefteria Translation Agency

location_on Ижевск, ул. Пушкинская, д. 277, офис 4.2

phone 8 (909) 063-80-88

language https://elefteria.pro/

Просмотров: 962

updateОбновлено: 28 / 02 / 2022

sendОтправлено: 0 запросов / 2 резюме

supervisor_account Переводчики

Рейтинг бюро на ProZ.com
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)


work Заказчики

Обслуживание
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

Лингвистическое качество
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

Управление проектом и технология
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

mode_commentОставить отзыв
Elefteria Translation Agency logo

info Основная информация

Представительства в городах: done, done, done, done

Ценовая ниша:

Форма оплаты: done, done, done, done, done

Год основания: 2020

Руководитель: Гнущенко Любовь Владимировна

portrait Cотрудники

Штат: 37

Переводчиков: 25

Редакторов: 4

Менеджеров проектов: 5

Менеджеров по продажам: 2

Менеджеров по качеству: 1

Задействовано переводчиков за год: 450

subject О бюро переводов

Мы много лет работаем в сфере переводов, перевели десятки тысяч страниц, в том числе в самые короткие сроки, и теперь готовы представить компанию, которая собрала в себе самое лучшее.

Мы выполняем качественный перевод и верстку документов любой тематики и сложности.
Наши переводчики – опытные специалисты, которые работают с наиболее распространенными языками мира.
Наши верстальщики способны обработать документы любой сложности и любого качества в сжатые сроки.
Наши аккаунт-менеджеры за много лет работы научились угадывать пожелания заказчиков, даже если они сами еще пока не решили, что им нужно.

star Сертификаты и бейджи

tune Используемые технологии

Память переводов: done

Система управления проектами: done, done, done, done

Управление терминологией: done

Лицензии и сертификаты: done

Переводческие ассоциации: done, done

linear_scale Система управления качеством

В компании внедрен многоэтапный контроль качества, как в отделе переводов, так и в отделе верстки.
Производственная цепочка: разверстка ➡ проверка менеджером отдела контроля качества верстки ➡ перевод ➡ редактура ➡ корректура ➡ подверстка ➡ проверка менеджером отдела контроля качества верстки ➡ проверка готового документа менеджером по проектам ➡ сдача заказчику.
Обязательным условием при приеме менеджера по проектам на работу является наличие лингвистического образования.
Для менеджеров отдела верстки также желательно лингвистическое образование, либо знание иностранного языка.

monetization_on Выручка в млн.

mode_comment Оставить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

forum Отзывы