itbFirst

location_on Московская область, г.Коломна, ул. Октябрьской революции, д.354а, 6 этаж

phone 8 (499) 703-19-45

language http://www.itbfirst.ru/

itbFirst на ProZ.com Blue Board https://www.proz.com/blueboard/42790

Просмотров: 568

updateОбновлено: 26 / 06 / 2018

sendОтправлено: 0 запросов

supervisor_account Переводчики

Рейтинг бюро на ProZ.com
starstarstarstarstar (5 из 5, отзывов: 2)


work Заказчики

Обслуживание
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

Лингвистическое качество
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

Управление проектом и технология
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

mode_commentОставить отзыв
itbFirst logo

info Основная информация

Представительства в городах: done, done, done, done

Ценовая ниша:

Форма оплаты: done, done, done, done, done

Год основания: 2009

Руководитель: Чевела Виталий Владимирович

library_music Оборудование

done

portrait Cотрудники

Штат: 17

Переводчиков: 9

Редакторов: 2

Менеджеров проектов: 2

subject О бюро переводов

Бюро переводов itbFirst основано в 2009 году в Коломне (Московская область). В 2015г. открыто представительство в центре Москвы. В 2018 году в рамках программы экспансии на мировой рынок была создана дочерняя компания в Великобритании.
Учредитель: Чевела Виталий Владимирович.

Основные направления:

  • технический перевод,
  • IT и телеком
  • локализация сайтов.

Почему именно эти направления:

Практически с момента основания копания начала успешно реализовывать крупные переводческие проекты в рамках таких тематик как машиностроение, энергетика, строительство. Привлечение опытных переводчиков и редакторов, а также отраслевых экспертов позволяет нам говорить о техническом переводе как одной из своих ключевых компетенций. Источником дополнительного отраслевого опыта является входящая в группу itbFirst компании по производству и поставке химических насосов. Благодаря этому мы понимаем специфику работы и потребности промышленных компаний глубже конкурентов и выстраиваем долгосрочные партнерские отношения с крупными и малыми компаниями.

Одним из основополагающих принципов организации работы в компании является активное использование технологий автоматизации переводческих процессов. В частности, это активное и систематическое использование технологий переводческой памяти (translation memory), систем управления терминологией, решений для управления проектами и исполнителями.

Наличие в штате компании высококвалифицированной и мотивированной команды разработчиков позволило нам не только поддерживать цифровую инфраструктуру бюро, но и перейти к разработке собственных решений. В частности, мы смогли успешно разработать и приступить к внедрению уникального программного продукта getloc — облачной платформы для автоматизации просчета веб-сайтов для перевода и внедрению готового перевода на сайт заказчика. Продукт getloc успешно вышел на рынок не только России, но и Европы и всего в течение 1 года получил столько же клиентов, сколько бюро переводов нарабатывало почти 10 лет.

tune Используемые технологии

Память переводов: done, done, done

Система управления проектами: done

Метрики качества: done

Лицензии и сертификаты: done

monetization_on Выручка в млн. RUR

mode_comment Оставить отзыв

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

forum Отзывы