Лингвамастер

location_on Москва, ул. Мясницкая, 22

phone +7 (499) 755 6221

language http://www.linguamaster.ru/

Лингвамастер на ProZ.com Blue Board https://www.proz.com/blueboard/30482

supervisor_account Переводчики

Рейтинг бюро на ProZ.com
starstarstarstarstar (5 из 5, отзывов: 1)


work Заказчики

Обслуживание
starstarstarstarstar (5 из 5, отзывов: 4)

Лингвистическое качество
starstarstarstarstar (5 из 5, отзывов: 4)

Управление проектом и технология
starstarstarstarstar (5 из 5, отзывов: 4)

Просмотров: 332

updateОбновлено: 14 / 03 / 2018

mode_commentОставить отзыв
Лингвамастер logo

info Основная информация

Представительства в городах: done, done

Ценовая ниша: , ,

Год основания: 2007

Руководитель: Давидович Мария Владимировна

library_music Оборудование

done

portrait Cотрудники

Штат: 5

Переводчиков: 2

Редакторов: 2

Менеджеров по работе с клиентами: 1

Задействовано переводчиков за год: 124

subject О бюро переводов

Компания «Лингвамастер» была образована командой выпускников МГЛУ в 2009 году. Нашей целевой аудиторией был и является малый и средний бизнес Москвы, которым важно получать услуги оперативно и качественно, по невысокой цене. Основное направление переводов – различные юридические, коммерческие документы. По мере развития компании мы сотрудничали и продолжаем работать с государственными структурами и крупными компаниями в различных сферах бизнеса (см. ниже раздел Клиенты). На данный момент мы постоянно сотрудничаем с ведущими киностудиями России (Yellow, Black & White, ГудСториМедиа, А плюс продакшн) в области художественных переводов программ, сериалов, фильмов. Также у нас за плечами перевод книг для издательства «Олма Медиа Групп». Ещё одной отличительной особенностью нашей компании является активное участие руководства в процессе общения с клиентами. Позвонив в нашу компанию, Вы легко можете попасть сразу на Начальника отдела по работе с клиентами или Генерального директора, которые также как и менеджеры с радостью ответят на все вопросы, при необходимости примут заказ (даже в выходные дни!). За счёт оптимального количества сотрудников в штате (нас всего 5) мы можем предлагать клиентами невысокие цены без потери качества, т.к. нам не нужно платить зарплаты огромному штату вспомогательного персонала и аренду за огромный офис в центре Москвы. Качество обеспечивается проверенные в бою переводческие команды в различных областях, выпускающие редакторы и владеющие языком менеджеры.

tune Используемые технологии

Память переводов: done, done, done

Система управления проектами: done

Управление терминологией: done

Метрики качества: done

Лицензии и сертификаты: done, done, done

Переводческие ассоциации: done

mail_outline Рекомендательные письма

linear_scale Система управления качеством

Все письменные заказы проходят несколько этапов вне зависимости от степени их срочности:
1. Обработка Запроса на предоставление услуг.
2. Предоставление расчета количества условных страниц в тексте исходника. Согласование сроков.
3. Выполнение тестового перевода несколькими переводчиками и редакторами (по требованию).
4. Утверждение конкретного переводчика и редактора под данный Запрос у Заказчика.
5. Согласование формата предоставления перевода. При необходимости расчет Услуг верстки.
6. Подтверждение Заказа у Заказчика: подтверждение сроков, ставок, необходимости верстки.
7. Осуществление заказа, перевод , редактура, верстка.
8. Добавление новых единиц в глоссарий.
9. Сдача заказа в сроки, согласованные с Заказчиком.

При работе над устными заказами существует определенный алгоритм действия:
1. Обработка Запроса на предоставление услуг от Заказчика.
2. Уточнение необходимых деталей : времени, места, тематики, наличия дополнительных материалов и оборудования для осуществления синхронного перевода.
3. Подбор переводчиков в соответствии с требованиями заказчика.
4. Согласование выбранных переводчиков с заказчиком.
5. Утверждение выбранных переводчиков или замена переводчиков (при желании Заказчика).
6. Подтверждение Заказа у Заказчика: подтверждение места, времени, переводчиков.
Обмен контактными лицами, курирующими данный заказ.
7. Подготовка к проведению Заказа: изучение необходимых дополнительных материалов.
8. При необходимости монтируем оборудование (для устного синхронного перевода)
9. Осуществление устного синхронного или последовательного перевода в соответствии с Заказом. Предоставление менеджера со стороны компании для курирования работы переводчиков на время проведения Заказа.

monetization_on Выручка в млн. RUR

mode_comment Оставить отзыв

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

forum Отзывы

person Наталия
Март 14, 2018   08:43

Комментарий:

Сотрудничаем уже не первый год! Девочки на связи 24 часа в сутки без выходных, всегда придумают, как найти выход из затруднительного положения, всегда идут навстречу и помогают. В лингвамастер можно не сомневаться !

Обслуживание:

starstarstarstarstar

Лингвистическое качество:

starstarstarstarstar

Управление проектом и технология:

starstarstarstarstar
person Элина
Август 11, 2017   13:48

Комментарий:

Я попала в Лингмастер когда меня подвели в другой компании, и за один день нужно было перевести и нотариально заверить целую кипу документов, а на руках грудничок, которого не с кем оставить. С первых же минут разговора стало понятно, что я теперь уже не один на один со своей проблемой, а на другом конце провода есть человек (Ольга Артемова), который искренне хочет и может мне помочь. Я не услышала безразлично-монотонный ответ:"Нет, девушка, за один день никак. О чем вы раньше думали?" Команда Лингмастера тогда сделала невозможное. С тех пор я всем своим друзьям советую эту компанию, и ни один из них не ушёл от них с плохим впечатлением и испорченным днём. Спасибо вам большое за ваш профессионализм, за участие, за сердечность, за человечность. Успехом вам и процветания! Искренне ваша.

Обслуживание:

starstarstarstarstar

Лингвистическое качество:

starstarstarstarstar

Управление проектом и технология:

starstarstarstarstar
person Галина Коларжова
Май 17, 2016   19:26

Комментарий:

Спасибо за сотрудничество!

Обслуживание:

starstarstarstarstar

Лингвистическое качество:

starstarstarstarstar

Управление проектом и технология:

starstarstarstarstar
person Ольга Банцекина , (Coleman Services UK)
Апрель 18, 2016   11:52

Комментарий:

Хочу поблагодарить компанию LinguaMaster и Вас лично за оперативность, индивидуальность в отношениях к клиенту, профессиональный подход к делу, четкое исполнение (и даже опережение) сроков, гибкость и исключительную клиент-ориентированность. Поскольку сама управляю сервисной компанией, всегда особенно ценю именно такой подход к работе.

Обслуживание:

starstarstarstarstar

Лингвистическое качество:

starstarstarstarstar

Управление проектом и технология:

starstarstarstarstar