МегаТекст
location_on Москва, ул. Матросская Тишина, д. 23, стр. 1
phone +7 495 223-70-07
language http://www.megatext.ru/
https://www.proz.com/blueboard/3388
Просмотров: 5966
updateОбновлено: 08 / 04 / 2021
sendОтправлено: 0 запросов / 13 резюме
supervisor_account Переводчики
Рейтинг бюро на ProZ.com
starstarstarstarstar (5 из 5, отзывов: 9)
work Заказчики
Обслуживание
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)
Лингвистическое качество
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)
Управление проектом и технология
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

info Основная информация
Представительства в городах: doneАлма-Ата, doneКазахстан, doneКиев, doneМосква, doneРоссия, doneСанкт-Петербург, doneУкраина
Ценовая ниша: $7,5-$10 за страницу
Год основания: 2004
Руководитель: Егорова Маргарита Леонидовна
business Отрасли клиентов
Автомобили, Госсектор, Машиностроение, Медицина и фармацевтика, Нефтегаз, Строительство и недвижимость, Электроника и телекомtranslate Языки
doneЛюбые языки в паре с русскимdoneЛюбые языки в паре с украинским
doneС английского на языки СНГ (RLV)
portrait Cотрудники
Штат: 87
Переводчиков: 31
Редакторов: 3
Менеджеров по продажам: 3
Менеджеров по качеству: 4
Менеджеров по работе с клиентами: 2
Задействовано переводчиков за год: 750
supervisor_account Клиенты
Solvey, Total, Toyota, Volkswagen, Volvo, АВВ, Лафарж Цемент, Лукойл, Сколково, ТрансТелекомdone_all Услуги
doneапостиль и легализация, doneдубляж видео и аудио, doneлокализация сайтов и приложений, doneпечать, doneписьменный перевод, doneсинхронный перевод, doneустный последовательныйsubject О бюро переводов
Мегатекст — дочерний проект компании Неотэк. В перечень услуг компании МегаТекст входят услуги письменного и устного перевода, нотариальное заверение, апостиль, консульская легализация и нострификация документов. Неотэк и Мегатекст — разнонишевые компании, но имеют объединенный back-офис. Вместе их часто называют группой NMT.
star Сертификаты и бейджи
tune Используемые технологии
Память переводов: doneAcross, doneAtril DejaVu, doneLionbridge Translation Workspace, doneMemsource, doneSDL Studio GroupShare 2014, doneSDL Trados 2014, doneSDL Trados 2015, doneSmartcat, doneWordFast, doneXTM
Система управления проектами: doneI-Pie
AutoQA: donemultiQA
Управление терминологией: doneApSIC Xbench, doneMemsource, donemultiQA, doneMultiTerm, doneСобственной разработки
Метрики качества: doneСобственная система количественной оценки качества
Лицензии и сертификаты: doneEN 15038, doneISO 17100:2015
linear_scale Система управления качеством
Процесс работы над заказом осуществляется по схеме (TEP + финальный QA): получение информации от заказчика-регистрация заказов-планирование- перевод-редактирование-верстка-корректура-финальный контроль качества через Translation MS. Все бизнес-процессы проходят обработку в собственной TMS I-Pie, принцип которой основан на СМК, сертифицированной по ISO 17100.
mode_comment Оставить отзыв