Palex
location_on г. Томск, пр. Академический, 10/3, стр. 5.
phone 8 (382) 248-92-58, 8 (382) 256-29-25
language http://www.palexgroup.com
https://www.proz.com/blueboard/1034
Просмотров: 9088
updateОбновлено: 13 / 10 / 2022
sendОтправлено: 0 запросов / 39 резюме
supervisor_account Переводчики
Рейтинг бюро на ProZ.com
starstarstarstarstar (5 из 5, отзывов: 39)
work Заказчики
Обслуживание
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)
Лингвистическое качество
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)
Управление проектом и технология
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

info Основная информация
Представительства в городах: doneАлександрия, doneАлма-Ата, doneКазахстан, doneРоссия, doneСША, doneТомск
Ценовая ниша: $15-$20 за страницу
Форма оплаты: doneЗарубежное юрлицо, doneОплата наличными, doneПост-оплата, doneРассрочка, doneЮрлицо на УСН
Год основания: 2002
Руководитель: Кошак Павел
business Отрасли клиентов
Игры, Машиностроение, Медицина и фармацевтика, Финансовые, консалтинговые и юридические компании, Электроника и телекомtranslate Языки
doneC английского языка на другие языки носителями языкаdoneЛюбые
doneС английского на языки СНГ (RLV)
portrait Cотрудники
Штат: 90
Редакторов: 8
Менеджеров проектов: 30
Менеджеров по продажам: 3
Менеджеров по качеству: 1
Менеджеров по работе с клиентами: 4
Разработчиков: 8
supervisor_account Клиенты
Brainlab, Brother, ElcomPlus, Electrade-M, Electronic Arts, Forex Club, Micran, Samsung, Spinor, ulrich medical, XEROXdone_all Услуги
doneверстка и графическое оформление документов, doneвидеозапись, doneграфический дизайн, doneдопечатная подготовка материалов, doneдубляж видео и аудио, doneкомплексное лингвистическое сопровождение, doneкопирайтинг, doneлокализация сайтов и приложений, doneписьменный перевод, doneПоисковая оптимизация SEO, doneпостредактирование машинного перевода, doneразработка глоссариев на основе файлов заказчика, doneразработка мультимедиа-контента, doneрасшифровка аудиофайлов, doneредактирование перевода, doneсинхронный и последовательный перевод, doneТестирование ПО (функциональное), doneтестирование приложений, doneустный последовательный, doneэкспертиза качества - LQAsubject О бюро переводов
Palex — международное бюро переводов родом из Сибири. Мы делаем мир понятнее уже 20 лет. Palex сегодня:
• 100 штатных сотрудников
• 1000+ внештатных экспертов
• 4 офиса: Россия (Томск, Калининград), Казахстан (Павлодар) и США (Александрия)
• 30 млн переведенных слов в год
• 80+ поддерживаемых языковых пар
• Собственная команда разработчиков
• Сертифицированные процессы (ISO 9001, ISO 17100)
• Широкий портфель услуг (от перевода до мультиязычной вёрстки и локализации мультимедиа)
Мы – команда неравнодушных экспертов, которые горят своим делом. Мы постоянно совершенствуемся, внедряем новые технологии, чтобы быстрее выполнять сложные проекты, но одно остается неизменным — качество наших услуг. С заботой о качестве мы создали Verifika – продукт, которому сегодня доверяют 20 000 пользователей по всему миру.
Мы быстро обучаемся, встраиваемся в процессы клиента и ориентированы на долгосрочное партнерство.
star Сертификаты и бейджи
tune Используемые технологии
Память переводов: doneAcross, doneAlchemy Catalyst, doneLionbridge Translation Workspace, doneMateCat, donememoQ - Kilgray, doneMemsource, doneMS Helium и Locstudio, doneMultiTrans Prism, doneSDL Idiom, doneSDL Passolo, doneSDL Trados 2007, doneSDL Trados 2009, doneSDL Trados 2011, doneSDL Trados 2014, doneSDLX, doneSmartcat, doneSTAR Transit
Система управления проектами: donebitrix24, doneСобственной разработки
AutoQA: doneApSIC Xbench, doneContentQuo, doneMemsource, doneQA Distiller, doneVerifika, doneсобственной разработки
Управление терминологией: doneApSIC Xbench, doneLionbridge TB, doneMemsource, doneMultiTerm, donesmartCAT
Метрики качества: doneМетрики LISA
Лицензии и сертификаты: done"Этический кодекс переводчика", doneISO 17100:2015, doneISO 9001, doneISO 9001:2015
Переводческие ассоциации: doneGALA
linear_scale Система управления качеством
TEP (перевод, редактирование, корректура) + LQA на основе LISA+ используется средство автоматизации редактирования Verifika
mode_comment Оставить отзыв