SHOHIN TOUR LLC

location_on кӯчаи Мирзо Турсунзода 49, Душанбе, Таджикистан

phone +992 900800339

language http://www.shohintour.tj

Просмотров: 123

updateОбновлено: 31 / 01 / 2022

sendОтправлено: 0 запросов

supervisor_account Переводчики

Рейтинг бюро на ProZ.com
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)


work Заказчики

Обслуживание
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

Лингвистическое качество
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

Управление проектом и технология
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

mode_commentОставить отзыв
SHOHIN TOUR LLC logo

info Основная информация

Представительства в городах: done, done

Ценовая ниша:

Год основания: 2016

business Отрасли клиентов

Энергетика

portrait Cотрудники

Штат: 5

Переводчиков: 10

Редакторов: 5

Менеджеров проектов: 1

Менеджеров по продажам: 1

Менеджеров по качеству: 5

Менеджеров по работе с клиентами: 2

Разработчиков: 2

supervisor_account Клиенты

Энекс

subject О бюро переводов

Driven by a passion for language and its power to break barriers between cultures, our translation agency was born in 2016 through the collaboration of dozens of translators and other service professionals. We serve tens of industries, organizations and independent entrepreneurs across Tajikistan. Today, we’re heading to lead translation services in Tajikistan.
At Shohin Tour we have built an extensive network of translators covering an ample range of language combinations. We test all our translators before clearing them to work for us, monitor them on a permanent basis, and have them sign non-disclosure clauses.
Each translator on our team specializes in one or more fields of expertise (engineering, marketing, medicine, etc.) so, at Shohin Tour, we can provide translation services covering very specific topics to the quality standards you expect, and:
-We make sure translations are accurate and flow, and that translators have a full grasp of the associated field of expertise.
-We check terminology is consistent within the document and with related documents, and that translators use glossaries and translation memories.
-We check spelling.
-We check the layout matches the original document (at your request and provided the source document allows us to).

tune Используемые технологии

Память переводов: done

monetization_on Выручка в млн.

mode_comment Оставить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

forum Отзывы