ТехИнпут
location_on г.Москва, Столешников переулок, дом 11, офис 59
phone 8 (495) 744-00-69, (847) 757-6429
language http://techinput.com/ru/
https://www.proz.com/blueboard/3389
Просмотров: 5828
updateОбновлено: 08 / 04 / 2021
sendОтправлено: 3 запроса / 0 резюме
supervisor_account Переводчики
Рейтинг бюро на ProZ.com
starstarstarstar_borderstar_border (3 из 5, отзывов: 4)
work Заказчики
Обслуживание
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)
Лингвистическое качество
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)
Управление проектом и технология
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

info Основная информация
Представительства в городах: doneКазахстан, doneМосква, doneНур-Султан (Астана), doneНью-Йорк, doneРоссия, doneСША, doneТашкент, doneУзбекистан
Ценовая ниша: $10-$15 за страницу
Год основания: 2002
Руководитель: Дейнега Олеся Владимировна
business Отрасли клиентов
Другое, Информационные технологии, Машиностроение, Металлургия и добывающая промышленность, Нефтегаз, Строительство и недвижимость, Финансовые, консалтинговые и юридические компанииportrait Cотрудники
Штат: 15
Переводчиков: 2
Редакторов: 1
Менеджеров проектов: 3
Менеджеров по качеству: 2
Задействовано переводчиков за год: 400
supervisor_account Клиенты
Bechtel, Fluor, FMC Technologies, FMC Technologies Inc., GoltsBlat, Hogan Lovells, IHS, JOGMEC, Miller and Lents, Nippon Steel, NVision Group, Pepeliaev Group, PGS, Praxair, Repsol, Saint-Gobain, Sakhalin Energy, Schlumberger, SeverEnergia, South Stream, The World Bank, ThyssenKrupp, Total, Wintershall, Газпром Нефтехим Салават, Лукойл, Межрегионгаз, МРТС, Петромаркет, Римера, Роснефть, Сахалин-1, Севернефтегазпром, Сургутнефтегазdone_all Услуги
doneапостиль и легализация, doneверстка и графическое оформление документов, doneдопечатная подготовка материалов, doneиздательская деятельность, doneкомплексное лингвистическое сопровождение, doneнотариальное заверение, doneписьменный перевод, doneразработка глоссариев на основе файлов заказчика, doneсинхронный и последовательный переводsubject О бюро переводов
Компания «ТехИнпут» — это Ваш надежный партнер в области предоставления услуг письменного и устного перевода.
Мы очень дорожим своей репутацией, поэтому гарантируем Вам выполнение переводов только высокого качества, а также проявление лояльности и гибкости при сотрудничестве.
Высококлассные переводчики и редакторы, а также менеджеры проектов, работают над Вашими заказами 24 часа в сутки 7 дней в неделю.
Компания «ТехИнпут» сертифицирована по стандартам менеджмента качества ISO 17100:2015 и ISO 9001:2015 как в области письменного, так и устного перевода. В 2020 году независимое агентство Common Sense Advisory (CSA Research), занимающее исследованиями рынка, признало «ТехИнпут» одним из ведущих игроков на рынке переводческих услуг Восточной Европы. Компания «ТехИнпут» заняла 15-е место в рейтинге CSA Research. С 2014 года «ТехИнпут» регулярно занимает сильные позиции в рейтинге «Ведущие поставщики лингвистических услуг Восточной Европы», подтверждая свою репутацию надежного и сильного игрока в отрасли.
У нас работают профессиональные лингвисты, инженеры-разработчики, геофизики и геологи – в том числе носители иностранных языков. Квалификация наших сотрудников — каждого переводчика, редактора и менеджера — позволяет нам гарантировать качественный письменный перевод документов различного назначения и безукоризненный устный перевод (синхронный и последовательный).
Ценовая политика компании основана на принципе «все включено» и является абсолютно прозрачной. «ТехИнпут» предлагает наилучшее в отрасли соотношение цены и качества.
star Сертификаты и бейджи
tune Используемые технологии
Память переводов: doneSDL Trados GroupShare 2020, doneSDL Trados Studio 2021, doneSmartcat
Система управления проектами: doneTMS Plunet
Управление терминологией: doneSDL MultiTerm 2021, doneSDL Trados GroupShare 2020, donesmartCAT
Метрики качества: doneСобственная система количественной оценки качества
Лицензии и сертификаты: doneIQNet, doneISO 17100:2015, doneISO 9001:2015
Переводческие ассоциации: doneATA, doneАссоциация переводческих компаний (АПК)
linear_scale Система управления качеством
Производственная цепочка включает: перевод, редактирование и корректуру (TEP), а также итоговую вычитку выпускающим редактором. Управление терминологией ведется на основе собственной корпоративной системы обеспечения и контроля качества, а также специализированных систем, разработанных компанией SDL (SDL MultiTerm 2021, SDL Trados GroupShare 2020). Коллективная одновременная работа переводчиков и автоматические проверки текста в двуязычном формате осуществляются с помощью серверного решения SDL Trados GroupShare 2020, а также систем автоматизированной проверки качества перевода Xbench и Verifika.
mode_comment Оставить отзыв