Переводческая компания TranScript

location_on Санкт-Петербург, Ватутина ул. 19, оф. 501

phone +7 812 643-28-13

language http://t-script.net

Просмотров: 531

updateОбновлено: 13 / 03 / 2018

sendОтправлено: 0 запросов

supervisor_account Переводчики

Рейтинг бюро на ProZ.com
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)


work Заказчики

Обслуживание
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

Лингвистическое качество
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

Управление проектом и технология
star_borderstar_borderstar_borderstar_borderstar_border (нет отзывов)

mode_commentОставить отзыв
Переводческая компания TranScript logo

info Основная информация

Представительства в городах: done, done

Ценовая ниша:

Год основания: 2006

Руководитель: Шестакова Ирина Эдуардовна

portrait Cотрудники

Штат: 9

Переводчиков: 1

Редакторов: 1

Менеджеров по продажам: 2

Менеджеров по работе с клиентами: 1

Задействовано переводчиков за год: 150

subject О бюро переводов

Техническая переводческая компания «TranScript», год создания — 2006. Компания предоставляет полный комплекс услуг в области технического перевода, включая письменный, устный перевод и подготовку технической документации. Мы работаем с российскими и зарубежными предприятиями различных высокотехнологичных отраслей промышленности: энергетика и электротехника,  промышленная автоматизация, судостроение, нефтегазовая промышленность, металлургия и металлообработка,  информационные технологии, метрология, аналитическое и научное приборостроение,  промышленный экологический мониторинг, оборудование специального назначения. TranScript осуществляет переводческие проекты более чем на 20 языков мира; значительная часть клиентов компании работает с нами уже более 10 лет, с момента основания TranScript.

tune Используемые технологии

Память переводов: done, done, done

Система управления проектами: done

AutoQA: done, done, done

Управление терминологией: done

Метрики качества: done

linear_scale Система управления качеством

Многоступенчатая система проверки качества после выполнения каждого этапа работ. Создание памяти переводов, терминологических словарей, тесное сотрудничество со специалистами заказчика. Узкая специализация технических переводчиков. Более 90% переводов - технические переводы, выполняемые специалистами с техническим образованием в специальной области и опытом работы минимум 10 лет. Средний возраст переводчиков - 40 лет.

monetization_on Выручка в млн. USD

mode_comment Оставить отзыв

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

forum Отзывы