Сортировать по

  1. Ваш комментарий ожидает модерации.

    5.0
    Обслуживание

    Лингвистическое качество

    Управление проектом и технология

    Делала тестовые задания по тематикам: публицистика и юриспруденция. Достаточно быстро проверили и оперативно дали обратную связь. По одной тематике (публицистика) я прошла и уже работаю на третьем проекте.

    • Ваш комментарий ожидает модерации.

      4.5
      Обслуживание

      Лингвистическое качество

      Управление проектом и технология

      Заказал перевод технической документации в компании ТрансЛинк. Быстрая и качественная поддержка, менеджеры отвечают на возникшие вопросы быстро и оперативно. Заказ был выполнен как и обещали (в срок), никаких неудобств не возникло. Буду рад посотрудничать еще раз.

      • Ваш комментарий ожидает модерации.

        4.5
        Обслуживание

        Лингвистическое качество

        Управление проектом и технология

        У них, похоже, какой-то проект новый стартанул — третий раз уже натыкаюсь на их вакансию внештатного переводчика.

        • 4.5
          Обслуживание

          Лингвистическое качество

          Управление проектом и технология

          Поддержу — ребята действительно отличные.

          • 4.0
            Обслуживание

            Лингвистическое качество

            Управление проектом и технология

            У Вас замечательная компания, никаких претензий нет. Работа менеджеров на очень хорошем уровне. Мне очень приятно с Вами работать. Спасибо Вам, надеюсь на дальнейшее сотрудничество!

            • 4.5
              Обслуживание

              Лингвистическое качество

              Управление проектом и технология

              Эта компания работает с крупными заказчиками, за счет чего и удерживается на рынке даже в нынешние времена. Так что положиться на их надежность можно — хотя, конечно, хотелось бы индексации ставок, но тут уж что мечтать. Как минимум, они обеспечивают стабильный гарантированный поток работы. Месяца полтора я даже полностью жила за счет переводов для них, пока искала следующую постоянку.

              • 4.5
                Обслуживание

                Лингвистическое качество

                Управление проектом и технология

                Я люблю путешествовать и провожу таким образом довольно много времени. Естественно, чтобы пообщаться с местными жителями надо иметь богатый лексикон. Дополнительно зарабатываю переводами, сотрудничая с Транслинком. В основном переводы письменные, пару раз приходили заказы на устные переводы по телефону. По почте с менеджерами связь постоянная, и отношения наладились практически сразу.

                • 4.5
                  Обслуживание

                  Лингвистическое качество

                  Управление проектом и технология

                  Помогал подруге с переводом (локализация игры), от неё же узнал о Транслинке. Сам учусь на юриста и знаю языки по этой тематике (английский, немецкий), решил попробовать устроиться внештатником. Понравилось и отношение менеджеров, и направления заказов.

                  • 4.5
                    Обслуживание

                    Лингвистическое качество

                    Управление проектом и технология

                    Наша фирма работала с Транслинком. Удивлен плохими отзывами. Все, конечно, в жизни бывает, ни в коем случае не отрицаю чей-то личный опыт, но вот сам могу сказать, что лично нам как-то повезло — все было на пять с плюсом. От нас был большой французский заказ. Долго искали, перебирали компании. Остановились на Транслинке (цена устроила). Остались довольны. Во-первых, по срокам все успели, во-вторых, качество. Это, пожалуй, даже важнее сроков. Зе бест! Не знаю, как у них там с переводчиками и зарплатами, но нам по результатам очень все понравилось.

                    • 4.5
                      Обслуживание

                      Лингвистическое качество

                      Управление проектом и технология

                      Отзыв о компании «ТрансЛинк».

                      Я сотрудничаю с компанией «ТрансЛинк» около полутора лет как переводчик и редактор переводов (удаленная работа). С полной уверенностью могу сказать, что за этот период у нас сложились партнерские отношения, уважительные и теплые.
                      С менеджерами компании всегда приятно работать. Они выполняют свою задачу организаторов грамотно и оперативно, быстро решают возникающие проблемы (например, с доступом на переводческий сервер), своевременно отправляют подтверждения о выполненных заказах, предлагают достаточно гибкий график выполнения работы, прилагают к заказам весь набор сопроводительных документов, что значительно упрощает систематизацию выполненных переводов и отчеты о них. Система оплаты заказов проста и прозрачна, работу бухгалтерии отличает профессионализм, точность и вежливость.
                      «Сложные моменты» и внештатные ситуации – неотъемлемый элемент в работе любой компании. Подход к решению возникающих проблем – один из самых сильных аргументов, говорящих в пользу фирмы или против нее. Сотрудники компании «ТрансЛинк» прекрасно справляются с возникающими сложностями, иногда в ущерб личному времени (так, несколько срочных и долгожданных сообщений о заказах и об оплате приходили сверхурочно, не откладывая на завтра).

                      Отзывы: публикуются только комментарии от заказчиков перевода