ТрансЛинк
location_on Москва, Большой Строченовский переулок, дом 7 офис 901
phone 8 (495) 668-13-78
language http://www.t-link.ru/
https://www.proz.com/blueboard/25003
Просмотров: 19159
updateОбновлено: 08 / 04 / 2021
sendОтправлено: 0 запросов / 0 резюме
supervisor_account Переводчики
Рейтинг бюро на ProZ.com
starstarstarstar_borderstar_border (3 из 5, отзывов: 4)
work Заказчики
Обслуживание
starstarstarstarstar_border (4.5 из 5, отзывов: 14)
Лингвистическое качество
starstarstarstarstar_border (4.5 из 5, отзывов: 14)
Управление проектом и технология
starstarstarstarstar_border (4.5 из 5, отзывов: 14)

info Основная информация
Представительства в городах: doneЖенева, doneКиев, doneМосква, doneНиколаев, doneРоссия, doneСанкт-Петербург, doneУкраина, doneШвейцария
Ценовая ниша: $10-$15 за страницу
Форма оплаты: doneЮрлицо на УСН
Год основания: 2003
Руководитель: Герин Алексей Викторович
business Отрасли клиентов
Авиация, Автомобили, Госсектор, Другое, Информационные технологии, Машиностроение, Медицина и фармацевтика, Металлургия и добывающая промышленность, Переводческие компании, Роскошь, Торговля и потребительские товары, Транспорт, Финансовые, консалтинговые и юридические компании, Электроника и телеком, Энергетикаtranslate Языки
doneЛюбыеdoneЛюбые языки в паре с русским
doneЛюбые языки в паре с украинским
doneС английского на языки СНГ (RLV)
library_music Оборудование
doneОборудование для синхронного перевода от 100 до 1000 единицportrait Cотрудники
Штат: 203
Переводчиков: 97
Редакторов: 53
Менеджеров по продажам: 10
Менеджеров по качеству: 10
Менеджеров по работе с клиентами: 7
Задействовано переводчиков за год: 1000
supervisor_account Клиенты
1С, Bombardier, FIFA, L'Oreal, Lionbridge, Microsoft, Mitsui, Novartis, Pfizer, Rolex, Sony, Volkswagen, АВТОВАЗ, Администрация президента РФ, Алроса, Вертолёты России, Группа СОГАЗ, Камаз, КЭС-Холдинг, Мечел, МИД, Оборонная промышленность, Оборонпром, РЖД, Рособоронэкспорт, СК РФ, Сколково, Универсиадаdone_all Услуги
doneапостиль и легализация, doneдубляж видео и аудио, doneкомплексное лингвистическое сопровождение, doneлокализация сайтов и приложений, doneнотариальное заверение, doneобучение языкам, doneписьменный перевод, doneсинхронный перевод, doneустный последовательныйsubject О бюро переводов
ТрансЛинк — одна из 5 крупнейших по финансовым показателям и числу сотрудников российских переводческих компаний. Основана выпускником Военного Университета Министерства обороны РФ Алексеем Гериным и имеет солидный портфель заказов от оборонной промышленности и смежных государственно-частных холдингов. Компания сертифицирована по всем основным отраслевым стандартам, имеет лицензию на работу со сведениями, составляющими государственную тайну и, помимо прочего, офис в Швейцарии. Текущая стратегия ТрансЛинк состоит в диверсификации клиентской базы и освоения развивающихся сегментов рынка: от международных субподрядов до локализации программного обеспечения и игр.
star Сертификаты и бейджи
tune Используемые технологии
Память переводов: doneAtril DejaVu, doneSDL Trados Studio 2017
Система управления проектами: doneСобственная на базе 1С, doneСобственной разработки
AutoQA: doneQA Distiller, doneVerifika, doneсобственной разработки
Лицензии и сертификаты: doneEN 15038, doneISO 9001, doneISO 9001:2015, doneлицензия ФСБ на работу с гостайной
Переводческие ассоциации: doneGALA
linear_scale Система управления качеством
Система менеджмента качества сертифицирована в соответствии со стандартами ISO 9001:2008 и Европейским стандартом EN 15038:2006. Для ключевых проектов компания обеспечивает цепочку переводчик - редактор - корректор (TEP), затем дополнительную проверку терминологии и лингвистический аудит консультантом, финальную проверку на этапе верстки. В ТрансЛинк используются инструменты оценки качества перевода по модели LISA и SAE для технического перевода.
Комментарий:
Скатились из-за оттока сотрудников изменив политику выплаты бонусов
Плюсы:Нет
Минусы:
Белая зп 20 тыс
starstarstarstarstar_border
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar_border
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar_border
Комментарий:
Здравствуйте! Решила оставить отзыв о компании Транслинк. Долго работала в школе и в один прекрасный момент поняла, что устала от школьной суеты. Знакомый переводчик подсказал, что компания Транслинк набирает преподавателей для проекта по корпоративному обучению. Обратилась, прошла собеседование, тренинг и начала работать. Работать со взрослым населением, не менее интересно, чем с детьми, так сказать убила двух зайцев — и любимую профессию сохранила, и обстановку сменила. Методическая поддержка от менеджеров компании постоянная, всегда выслушают и помогут. Я очень довольна!
Плюсы:Здравствуйте! Решила оставить отзыв о компании Транслинк. Долго работала в школе и в один прекрасный момент поняла, что устала от школьной суеты. Знакомый переводчик подсказал, что компания Транслинк набирает преподавателей для проекта по корпоративному обучению. Обратилась, прошла собеседование, тренинг и начала работать. Работать со взрослым населением, не менее интересно, чем с детьми, так сказать убила двух зайцев - и любимую профессию сохранила, и обстановку сменила. Методическая поддержка от менеджеров компании постоянная, всегда выслушают и помогут. Я очень довольна!
Минусы:
-
starstarstarstarstar
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar
Комментарий:
Уважаемые! Не задерживайте заказы и оплата не задержится)))
Плюсы:Уважаемые! Не задерживайте заказы и оплата не задержится)))
Минусы:
-
starstarstarstarstar
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar
Комментарий:
Привет ребятам из Транслинка. Мне всё нравится! Спасибо за работу, надеюсь еще долго будем сотрудничать так успешно)
Плюсы:Много интересных проектов, крупных, престижных, о которых так и хочется побыстрее в резюме написать.
Минусы:
не заметил
starstarstarstarstar
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar
Комментарий:
Транслинк любит недоплачивать, задерживать выплаты и кидать исполнителей. Следовательно, хорошие исполнители от него рано или поздно уходят. Следовательно, остаются самые плохие — те, которые никому больше не нужны. Следовательно — очень плохое качество переводов. И организация работы — полный бардак, поскольку сотрудникам бюро (предположение) тоже несладко. Следовательно — лучшие из них тоже уходят. Как же это БП до сих пор не схлопнулось?
starstar_borderstar_borderstar_borderstar_border
Лингвистическое качество:
starstar_borderstar_borderstar_borderstar_border
Управление проектом и технология:
starstar_borderstar_borderstar_borderstar_border
Комментарий:
В первую неделю работы в Транслинк, я пребывала в шоке от стиля работы. Но когда вникла и поближе познакомилась с коллегами, оказалось, что они клёвые, а задачи интересные)))
starstarstarstarstar
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar
Комментарий:
Хочу поблагодарить за неоценимый опыт работы со специалистами, работающими в вашей компании. Было пиятно с ами работать,а также очень познавательно. Желаю вашему бизнесу дальнейшего развития и успехов!
starstarstarstarstar
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar
Комментарий:
До работы с Транслинком не бывал особо в других странах. За два года работы у меня была возможность поработать в странах арабского мира — Саудовской Аравии, Иордании. Правда бывают срочные командировки, сроки очень поджимают, чтобы успеть до поездки всё скорректировать
starstarstarstarstar
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar
Комментарий:
Поддержу — ребята действительно отличные.
starstarstarstarstar_border
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar_border
Комментарий:
У Вас замечательная компания, никаких претензий нет. Работа менеджеров на очень хорошем уровне. Мне очень приятно с Вами работать. Спасибо Вам, надеюсь на дальнейшее сотрудничество!
starstarstarstarstar_border
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar_border
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar_border
Комментарий:
Эта компания работает с крупными заказчиками, за счет чего и удерживается на рынке даже в нынешние времена. Так что положиться на их надежность можно — хотя, конечно, хотелось бы индексации ставок, но тут уж что мечтать. Как минимум, они обеспечивают стабильный гарантированный поток работы. Месяца полтора я даже полностью жила за счет переводов для них, пока искала следующую постоянку.
starstarstarstarstar
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar_border
Комментарий:
Я люблю путешествовать и провожу таким образом довольно много времени. Естественно, чтобы пообщаться с местными жителями надо иметь богатый лексикон. Дополнительно зарабатываю переводами, сотрудничая с Транслинком. В основном переводы письменные, пару раз приходили заказы на устные переводы по телефону. По почте с менеджерами связь постоянная, и отношения наладились практически сразу.
starstarstarstarstar_border
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar
Комментарий:
Помогал подруге с переводом (локализация игры), от неё же узнал о Транслинке. Сам учусь на юриста и знаю языки по этой тематике (английский, немецкий), решил попробовать устроиться внештатником. Понравилось и отношение менеджеров, и направления заказов.
starstarstarstarstar_border
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar
Комментарий:
Отзыв о компании «ТрансЛинк».
Я сотрудничаю с компанией «ТрансЛинк» около полутора лет как переводчик и редактор переводов (удаленная работа). С полной уверенностью могу сказать, что за этот период у нас сложились партнерские отношения, уважительные и теплые.
С менеджерами компании всегда приятно работать. Они выполняют свою задачу организаторов грамотно и оперативно, быстро решают возникающие проблемы (например, с доступом на переводческий сервер), своевременно отправляют подтверждения о выполненных заказах, предлагают достаточно гибкий график выполнения работы, прилагают к заказам весь набор сопроводительных документов, что значительно упрощает систематизацию выполненных переводов и отчеты о них. Система оплаты заказов проста и прозрачна, работу бухгалтерии отличает профессионализм, точность и вежливость.
«Сложные моменты» и внештатные ситуации – неотъемлемый элемент в работе любой компании. Подход к решению возникающих проблем – один из самых сильных аргументов, говорящих в пользу фирмы или против нее. Сотрудники компании «ТрансЛинк» прекрасно справляются с возникающими сложностями, иногда в ущерб личному времени (так, несколько срочных и долгожданных сообщений о заказах и об оплате приходили сверхурочно, не откладывая на завтра).
starstarstarstarstar_border
Лингвистическое качество:
starstarstarstarstar
Управление проектом и технология:
starstarstarstarstar_border