Inbound для бюро переводов. Выход на европейские переводческие компании

семинар пройдет в тренинговом зале в офисе ABBYY LS/Трактат

Две основные темы семинара — это инструменты «вовлекающего» маркетинга (с помощью статей и инфографики) плюс обзор западноевропейских переводческих компаний. Вести буду я, Константин Дранч, основываясь на своем опыте работы в Memsource. Содержание будет полезным для начинающих маркетологов в небольших и средних переводческих бюро, ориентированных на корпоративных клиентов. Кроме того, материалом смогут воспользоваться владельцы компаний, которые сами пишут статьи и занимаются контент-маркетингом. Профессиональные digital-маркетологи, скорее всего, не услышат много нового.

План и темы:

1) 13:00-14:45: Inbound, контент, автоматизация
Это краткий обзор инструментов лидогенерации: в основном Hubspot, потом Mailchimp Marketing Automation, Leadpages, WP Contact Form 7 и Zapier.

14:45 — 15:00 — экскурсия по офису ABBYY LS
15:00 — 15:30 — кофе-брейк в столовой

2) 15:30-17:00: Маркетинг на зарубежные переводческие компании
Обзор переводческих компаний Великобритании и Франции.
Prospecting. Как самостоятельно добывать данные об иностранных переводческих компаниях через LinkedIn, региональные ассоциации и фискальные базы данных.

3) Инструменты внутриотраслевого пиара
Гостевой блогинг. Опыт публикации в зарубежных изданиях Multilingual и MDU. Возможности пресс-релизов на Slator и Kontax.
Обзор основных конференций переводческих компаний, методика работы на них, необходимый бюджет (Elia, GALA, tekom, Locworld, конференции региональных ассоциаций).

4) В заключение: какой контент может стать магнитом для аудитории?
Позиционирование фирмы для зарубежных заказчиков, «персоны» клиентов.
Примеры вовлекающего маркетинга в отрасли.

Стоимость 4000 рублей. Оплата безналом: отправьте реквизиты на konstantin@translationrating.ru.

Оргвопросы:

Дата и время: полдня от обеда до вечера в пятницу 28 июля (13.00 — 17.00)

Что взять с собой: ноутбук, паспорт. Зарезервируйте 10-15 минут на прохождение бюро пропусков.
Площадка: зарегистрировалось вдвое больше участников, чем ожидалось, поэтому новая площадка будет на базе офиса ABBYY LS.

Адрес: ул. Отрадная, дом 2Б, стр. 6, оф. 4-22

Карта:

Варианты парковки:

— вдоль ул. Отрадная (но предположительно в это время свободных мест на улице не будет);
— на одной из платных парковок в районе метро Отрадное  http://protransport.msk.ru/parkovki/district/rayon_otradnoe;
— при наличии свободных мест на бесплатной парковке на территории ТЦ «Золотой Вавилон» (ул. Декабристов, д.12).
Для гостей, кто будет добираться пешком, на сайте есть подробное описание, как найти офис — https://abbyy-ls.ru/contacts/moskva

Участники:

  1. Владимир Шебанов, Антон Вторушин (Бюро переводов РОЙД)
  2. Жанна Грицай (Инвариант)
  3. Мария Чернова и Павел Чернов (Трансвертум)
  4. Виталий Башаев (Юнитранс)
  5. Анастасия Инце и Куприянов Николай (Право и Слово)
  6. Глеб Фомин + Олег Маларев (Недра)
  7. Ольга Артемова и Денис Давидович (ЛингваМастер)
  8. Ольга Голикова (Переводчик)
  9. Мария Хабарова (Планета Сервис)
  10. Александр Ларин (Альба)
  11. Светлана Васянина (RTT)
  12. Георгий Мищенко (Med.Solution) + Шубина Елена
  13. Екатерина Сторожакова (2u.com.ru)
  14. Игорь Корнеев + Андрей Аристов + Игорь Кондаков (Профперевод)
  15. Анна Шаталина и Дарья Федорова (Неотэк)
  16. Андрей Кузнецов (Профлингва)
  17. Анна Фролова (Евроспейс)
  18. Анна Лыс (Эсперанто)
  19. Юлия Ахулкова (ITI)
  20. Ирина Шестакова (Транскрипт)
  21. Андрей Покась, Валерий Распутний (АКМ-Вест)
  22. Анна Лузанова, Михаил Булыгин (Альфа и Омега)
  23. Юлия Тулинова, Евгений Тихонов (Apriori)
  24. Федор Бонч-Осмоловский + Степан Романов (Левша)
  25. Анна Сичко (фрилансер)
  26. Евгения Цыганцова (Nowitex)
  27. Мария Суворова (b2b Translations)
  28. Гусев Алексей (Ангира/Speakcus)
  29. Илья Молотков (Госперевод)
  30. Артем Ямкин(Wordhouse)
  31. Александр Лещинский (Effectiff)

подтверждено 35, на подтверждении 6.
Доступно мест: 35.