Закрытые вакансии

  • keyboard_arrow_downПоиск по названию
  • keyboard_arrow_downКомпания
  • keyboard_arrow_downВалюта компенсации
  • keyboard_arrow_downУровень компенсации
  • keyboard_arrow_downВарианты сотрудничества
  • keyboard_arrow_downТэги
Вакансий:
Системный администратор logo
Системный администраторclose

Требования:

  • Высшее образование;
  • Опыт работы от 2 лет (системный администратор, специалист службы технической поддержки)
  • Понимание работы модели OSI, TCP/IP протоколов
  • Базовые знания SQL
  • Администрирование почтовых систем
  • Ремонт и сборка компьютерного оборудования

Плюсом будет:

  • Опыт работы с системами товарного учета, в частности СПРУТ
  • Опыт администрирования программы бухгалтерского учета 1С
  • Базовые знания html, css

Обязанности:

  • Администрирование операционных систем Windows XP/7/10.
  • Обеспечение бесперебойной работы IT-сервисов компании.
  • Оперативное решение возникших технических сложностей;
  • Консультирование пользователь по работе с программным обеспечением
  • Поддержка в рабочем состоянии ПК сотрудников офиса, торговых площадок и склада.
  • Инсталляция, конфигурирование, диагностика сетевого, периферийного оборудования.
  • Установка дополнительного офисного программного обеспечения.
  • Сопровождение бухгалтерских программ, системы Клиент-Банк, 1С, MEDoc.
  • Формирование email и SMS рассылки
  • Управление услугами мобильной, интернет связи.
  • Администрирование почтовой системы.

Условия работы:

  • Пятидневная восьмичасовая рабочая неделя
  • Оплачиваемые отпуска и больничные
  • Работа в молодом коллективе.
  • Конкурентная заработная плата

Просмотров: 288

Активна до: 04/05/2018

Офис - менеджер logo
Офис - менеджерclose

Требование к кандидату:

•оконченное высшее образование;

•грамотная русская речь;

•самоорганизованость;

Обязанности:

•обеспечение офиса всем необходимым, для продуктивной и бесперебойной работы персонала;

•работа с поставщиками канцелярии и других товаров в офис (периодически поиск новых);

•прием входящих звонков;

•ведение отчетной документации.

Условия работы:

•высокая оплата труда;

•удобный, комфортный офис, в новом БЦ;

•приятный коллектив;

Просмотров: 334

Активна до: 15/05/2018

Редактор-переводчик английского языка (тематики: электротехника, электроника) logo
Редактор-переводчик английского языка (тематики: электротехника, электроника)close

Требования:
• Законченное высшее лингвистическое образование (наличие высшего технического образования будет вашим преимуществом);
• Свободное владение английским языком;
• Знание второго языка приветствуется;
• Высокий уровень владения русским языком;
• Опыт письменных переводов от 5 лет и редактирования от 3 лет по тематикам: электротехника и электроника;
• Уверенный пользователь ПК;
• Навыки работы с САТ-инструментами (готовность пройти обучение работе с ними);
• Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность;
• Готовность выполнить тестовые задания.
Должностные обязанности:
• Редактирование, проверка или вычитка переводов английского, выполненных штатными и внештатными переводчиками по тематикам: электротехника и электроника;
• Выполнение письменных переводов по тематикам: электротехника и электроника;
• Проверка единства терминологии, соответствия текста глоссарию;
• Пополнение и корректировка глоссариев и баз по результатам редактуры.
Условия:
• Сдельная оплата труда
• Своевременные выплаты
• Долгосрочный проект, постоянная загрузка

 

Просмотров: 375

Активна до: 31/07/2018

Редактор-переводчик английского языка (тематики: переработка нефти и газа, строительство, геология) logo
Редактор-переводчик английского языка (тематики: переработка нефти и газа, строительство, геология)close

Требования:
• Законченное высшее лингвистическое образование (наличие высшего технического образования будет вашим преимуществом).
• Свободное владение английским языком.
• Знание второго иностранного языка приветствуется.
• Высокий уровень владения русским языком.
• Опыт письменных переводов и редактирования (обязательно) от 3 лет по нефтегазовой тематике.
• Уверенный пользователь ПК.
• Навыки работы с САТ-инструментами (либо готовность пройти обучение работе с ними).
• Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.
• Готовность выполнить тестовое задание.
Должностные обязанности:
• Редактирование или вычитка переводов с английского языка и на английский язык, выполненных штатными и внештатными переводчиками по нефтегазовой тематике.
• Выполнение письменных переводов по нефтегазовой тематике.
• Проверка единства терминологии, соответствия перевода проектному глоссарию.
• Пополнение и корректировка глоссариев и баз переводческой памяти по результатам редактуры.
Условия:
• Сдельная оплата труда
• Своевременные выплаты
• Долгосрочный проект, постоянная загрузка

Просмотров: 366

Активна до: 31/07/2018

Устный переводчик во Владивостоке (тематики: судостроение, строительство, порты) logo
Устный переводчик во Владивостоке (тематики: судостроение, строительство, порты)close

Требования:
• Языковая пара — английский-русский.
• Знание тематик: судостроение, строительство, порты, контейнерные терминалы, судоходные линии.
Должностные обязанности:
• Последовательный перевод
• Шушутаж

Просмотров: 320

Активна до: 31/07/2018

переводчик (RU-EN, EN-RU) для долгосрочного проекта на площадке клиента logo
переводчик (RU-EN, EN-RU) для долгосрочного проекта на площадке клиентаclose

Требуется устный последовательный переводчик в направлении русский-английский и английский — русский для перевода на площадке клиента.

Место проведения: Амурская область, г. Свободный.

Требования к кандидату:
1. Образование: Высшее.
2. Владение языком: Свободное.
3. Тематика: Строительство, нефть и газ. Владение терминологией.
4. Опыт: Наличие опыта работы в качестве устного переводчика по указанной тематике.

Условия работы:

1. Период работы — 0,5/1 год (по истечении 3х месяцев по согласованию с руководством стройплощадки переводчик имеет право на двухнедельный неоплачиваемый отпуск).
2. График работы: пн-пт по 10 часов, сб – 6 часов, вс-выходной.
3. Перелет и проживание оплачивается.
4. Тип оплаты — оклад.
5. Кандидат должен пройти 3 собеседования с заказчиком, после чего будет определена сумма оклада.

Обязанности:

1. Обеспечение последовательного перевода на встречах, совещаниях.
2. Выполнение поручений руководителя отдела.
3. Письменный перевод текстов.
4. Работа с инженерами на площадке

Просмотров: 366

Активна до: 31/07/2018

Менеджер по работе с клиентами (входящие обращения) logo
Менеджер по работе с клиентами (входящие обращения)close

Обязанности:

  • Приём и обработка входящих заявок от клиентов (телефон, чат, почта)
  • Продажа услуг по входящим заявкам, «развитие клиента»
  • Расчет заявок, распределение заявок и контроль за их исполнением
  • Отображение всей деятельности в CRM
  • Соблюдение корпоративных и деловых стандартов общения с клиентами.

Требования:

  • Желателен опыт работы в call — центрах, опыт работы с CRM системами
  • Опыт с клиентами на «передовой», опыт работы в сфере услуг
  • Доброжелательность
  • Умение общаться с клиентами, знание деловой этики
  • Грамотная письменная/устная речь, внимательность, исполнительность, организованность, обучаемость, хладнокровность, активность, позитивный настрой

Условия:

  • Отличная возможность реализовать себя и получать за это достойную заработную плату
  • Коллектив молодых и энергичных людей, которые не только трудятся, но и отдыхают вместе – у нас есть своя футбольная команда, доступ в тренажерный зал
  • График 5/2 с 10.00 — 19.00
  • Испытательный срок — 1-3 месяца
  • Офис в шаговой доступности от м. Отрадное
  • Оформление по ТК с первого рабочего дня, с полноценным отпуском, больничным
  • Перспективы карьерного роста – никто не останется незамеченным
  • Постоянное обучение и рост мастерства на ежедневной основе (корпоративные тренинги, система наставничества)
  • Чай, кофемашина. Возможность обеда в офисе (есть своя уютная кухня)
  • Возможность работы с интересными клиентами (крупные российские и зарубежные компании, лидеры своих рынков).

Просмотров: 225

Активна до: 31/08/2018

Менеджер переводческих проектов logo
Менеджер переводческих проектов info_outline

Зарплата: Зависит от опыта

Варианты сотрудничества:
Тэги:
Менеджер переводческих проектовclose

В связи с расширением компания ООО «Априори» объявляет конкурс на позицию менеджера проектов перевода. Это позиция для тех, кто уже имеет опыт аналогичной работы в бюро/агентстве переводов и хочет продолжать развиваться в этой сфере.

Всем потенциальным кандидатам мы предлагаем небольшое тестовое задание на грамотность и внимательность.

Ваши задачи:

  • Выполнение всех проектов, порученных руководителем производственного отдела
  • Распределение задач для внештатных исполнителей (верстальщиков, переводчиков, редакторов и корректоров) и координация их работы
  • Самостоятельное ведение проектов по переводу от момента получения заказа от руководителя производственного отдела до финальной сдачи клиенту

 

Обязанности:

  • Ведение проектов письменного перевода (различные тематики)
  • Координация работы исполнителей (переводчиков, редакторов, корректоров, верстальщиков), постановка задач, отслеживание сроков
  • Корректура и форматирование переводов: проверка на соответствие перевода оригиналу текста
  • Контроль качества перевода
  • Работа в CAT программе (программы для работы с переводами Trados, Memsource, SmartCAT): анализ текста, разверстка pdf-файлов, формирование глоссария, проверка точных совпадений, автоматизированное сравнение версий документов (до и после редактуры)
  • Работа в CRM-системе

 

Требования:

  • Обязателен опыт работы в бюро переводов
  • Высшее лингвистическое/переводческое или IT образование
  • Свободное владение английским языком, владение другими языками будет большим плюсом
  • Умение грамотно планировать и расставлять приоритеты
  • Коммуникативные навыки
  • Грамотная устная и письменная речь
  • Уверенный пользователь ПК
  • Знание CAT-программ (желательно Memsource или SmartCat) или готовность их освоить в кратчайшие сроки
  • Активность и инициативность
  • Организованность и ответственность

Условия:

  • Оформление по ТК, выплаты без задержек
  • Заработная плата обсуждается на собеседовании в зависимости от опыта и навыков кандидата
  • После 2-3 месяцев работы к окладу добавляется бонус за ведение проектов
  • Испытательный срок 2-3 месяца по результатам работы
  • Сокращенный рабочий день с 10.00 до 18.00
  • Удаленная работа из дома 1-2 раза в неделю после прохождения испытательного срока
  • Обучение работе в CAT-программах
  • Компенсация питания в офисе
  • Небольшой дружный коллектив
  • Офис в 5 минутах от м. Павелецкая

Плюсы работы:

  • Работа в стабильной развивающейся переводческой компании (на рынке более 15 лет)
  • Возможность обучения и постоянного развития профессиональных навыков
  • Доброжелательная атмосфера в коллективе
  • Компенсация питания в офисе
  • Офис в 5 минутах от м. Павелецкая

Просмотров: 305

Активна до: 31/08/2018

Менеджер по работе с клиентами (Менеджер по активным продажам) logo
Менеджер по работе с клиентами (Менеджер по активным продажам)close

Требования к кандидату:

— Обязательный опыт активных продаж, холодные звонки;

— Опыт продаж услуг в сегменте B2B;

— Желание работать на результат. Умение выполнять работу качественно в сжатые сроки;

— Развитые коммуникативные навыки;

— Доведение каждого заказчика до размещения заказа в компании;

— Быстрая обучаемость: необходимость усвоить большой объём информации в установленные сроки;

— Высокий уровень грамотности;

— Навыки планирования и ведения деловой переписки, а также умение общаться по телефону, чётко доносить информацию в письменной и устной форме;

— Владение английским языком является существенным преимуществом;

— Опыт работы в бюро переводов или знание специфики отрасли является существенным преимуществом.

— Отбор производится на конкурсной основе, выбираем лучшего!

 

Должностные обязанности:

— Активный поиск и привлечение новых клиентов (холодные звонки);

— Проведение встреч и переговоров с потенциальными клиентами;

— Консультирование клиентов по услугам компании, (знание всех услуг компании);

— Выход на лиц принимающих решение, выявление потребностей заказчика: сроки, бюджет, другие параметры;

— Умение находить компромиссы в трудных ситуациях;

— Составление коммерческих предложений, презентаций;

— Выполнение установленного плана продаж;

— Умение расставлять приоритеты и выполнять несколько дел одновременно;

— Работа в CRM (внесение и актуализация заказов в системе, в т.ч. ведение базы клиентов);

— Ведение деловой переписки.

Просмотров: 328

Активна до: 31/08/2018

Лингвист-лексикограф logo
Лингвист-лексикограф info_outline

Зарплата: Зависит от опыта

Варианты сотрудничества:
Лингвист-лексикографclose

Издательско-переводческая Компания «Транстех» приглашает на постоянную работу Лингвиста-лексикографа.

Обязанности:

  • составление словарей, тезаурусов, терминологических баз на этапе подготовки проекта к работе (с учетом требований Заказчика)
  • актуализация словарей, тезаурусов, терминологических баз на этапе работы над проектом (совместно с главными редакторами проектов)
  • текущее обслуживание словарей, тезаурусов, терминологических баз (исправление ошибок, проверка новых статей, работа с глоссарием Заказчика и пр.)
  • администрирование на сервере Multiterm и работа в Multiterm Desktop
  • оценка сроков и объемов работы по составлению/актуализации словарей, тезаурусов, терминологических баз
  • автоматизированное извлечение терминов-кандидатов и их первичный отбор

Требования:

  • лингвистическое образование
  • понимание принципов лексикографии и управления терминологией
  • навыки исследования, поиска информации, анализа и идентифицирования надежных источников
  • умение работать с базами данных, глоссариями, терминологическими базами, большими объемами языкового материала
  • навыки работы с разными структурами терминологических баз и понимание необходимости разных структур для разных целей/аудиторий
  • опыт работы с CAT инструментами и инструментами управления терминологией
  • знание стандартов индустрии и управления терминологией
  • свободное владение русским и английским языком (знание других иностранных языков будет преимуществом)
  • навыки формального анализа языкового материала или способность к такому анализу
  • навыки написания и применения скриптов для извлечения терминологии
  • опыт работы на подобной должности будет преимуществом

Мы предлагаем:

  • Работу в стабильной, активно развивающейся Компании, в современном офисе рядом с м.»Московская».
  • Официальное оформление по ТК РФ.
  • Пятидневная рабочая неделя (выходной – суббота, воскресенье).
  • Дружный, профессиональный коллектив.
  • Корпоративный чай, кофе, печенье.
  • Кухня, оборудованная всем необходимым для питания.
  • Возможности профессионального роста и развития.

Резюме можно отправлять на адрес: kashina@trans-tech.ru

Просмотров: 364

Активна до: 31/08/2018