Крупнейшие бюро переводов Украины — 2014
1) Таблица 1 по добровольно предоставленным данным
2) Таблица 2 по официально опубликованным данным юридических лиц
3) Наблюдения о рынке переводческих услуг на Украине
4) Комментарии руководителей компаний
В таблице ниже приведены только организации, предоставившие о себе какие-либо данные. Их немного, поэтому следует рассматривать данную таблицу только как первый шаг к повышению прозрачности рынка. Если вы желаете добавить данные в таблицу или располагаете подтверждением, что заявка одного из участников таблицы не соответствует действительности, напишите на [email protected].
Таблица 1 — Заявленные данные компаний за 2013 г.
показатели могут быть завышены
Компания | Выручка за 2013 г. | Штат | PM | Город | Год | Профиль | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ELEKS Localization* | $2,811 млн | 133 | Львов | 2004 | локализация, субподряды | |
2 | InText | $2 – $3 млн** | 41 | 12 | Днепропетровск | 2002 | более 90% субподряды, технический перевод |
3 | ТРИС | $2 - $4 млн | 170 | 6 | Киев | 1993 | 30-40% розница, 10-20% иностранные заказчики, остальное - внутренний рынок b2b |
4 | Областное бюро переводов | $1,07 млн | 29 | Киев | 1996 | 60/40% розница и b2b, 75% внутренний рынок | |
5 | Профпереклад (Proftranslation) | $0,9 млн | 25 | 9 | Киев | 2008 | 50% медицина, 25% техника, 25% юридический |
6 | Technolex Translation Studio | $0,75 млн (оценка) | 20 | 9 | Киев | 2010 | более 90% субподряды |
7 | Promova | $0,4 млн | 13 | 3 | Харьков | 2004 | более 90% субподряды |
8 | Майвiк Солюшнс | $0,4 млн | 12 | 3 | Киев | локальный рынок | |
9 | Yepanoff | $0,28 млн | 6 | 3 | Киев | 2002 | 70/30% субподряды и внутренний рынок b2b |
10 | Yus Augmentive | $0,25 млн | 12 | Киев | 2008 | субподряды, локализация, техперевод | |
11 | Техпереклад | $0,221 млн | 2 | Киев | 2009 | Промышленная электротехника, субподряды | |
12 | A.B.C. - переводческое подразделение | 28 | 6 | Киев | 2003 | медицина, техника, юридический | |
13 | Translatel | 25 | 6 | Кировоград | 1998 | субподряды, локализация, техперевод | |
14 | Today.kharkov.ua | 20 | 2 | Харьков | 2009 | внутренний рынок | |
15 | Aspect-Ukraine | 18 | Харьков | 2011 | субподряды, локализация, техперевод | ||
16 | Лінгвістичний Центр | 9 | 4 | Львов | 1997 | субподряды, локализация, техперевод | |
17 | Апрель | 8 | Киев | 1998 | внутренний рынок, розница и b2b | ||
18 | Task Force | 7 | Киев | внутренний рынок | |||
19 | 100 мов | 5 | Киев | 2002 | внутренний рынок | ||
20 | Glebov | 4 | Киев | 2009 | внутренний рынок |
* Для ELEKS приведены показатели, относящиеся только к локализации. В головной компании-аутсорсере разработки программного обеспечения 800 человек и локализация только маленькая часть выручки.
** Показатель InText оценочный
Данные в таблице собраны с помощью анкетирования в январе-марте 2014 г. и телефонного интервьюирования руководителей компаний в апреле — мае 2014 г. Cредневзвешенный по году курс гривны — 8,14 за доллар. Компании отсортированы следующим образом:
1) первыми — раскрывшие выручку за 2013 г. компании в порядке убывания выручки,
2) далее — по числу штатных сотрудников, в порядке убывания.
Таблица 2 — Данные ЕГРЮЛ по юрлицам за 2012 г.
В следующей таблице собраны данные официальной статистики (ЕГРЮЛ). NB! Данные по отдельным юрлицам чаще всего не отражают реального состояния дел в компаниях. Во-первых, в них может быть несколько юрлиц, в том числе зарубежных. Во-вторых, официальные показатели обычно занижены относительно реальных. Таблица приведена с целью идентифицировать крупные компании, которые не участвовали в анкетировании.
показатели могут быть занижены
№ | Юрлицо | сайт | Выручка за 2012, $ млн | Город | Число сотрудников | Директор |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ЦЕНТР ПЕРЕВОДОВ ТРИС, ООО | tris.com.ua | 2.408 | Киев | 86 | Марчук Світлана Юріївна |
2 | НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ, ООО | ntp-pereklad.kiev.ua | 1.030 | Киев | 10 | Єсипович Олег Рейнадович |
3 | ХЕАЛСКЕА РЕГУЛЕЙТОРИ СЕРВИСЕЗ, ООО | regmed.com.ua | 0.510 | Киев | 7 | Багрєєв Максим Володимирович |
4 | ЦЕНТР ПЕРЕВОДОВ ЭКСЛЕНГ, ООО | eksleng.kiev.ua | 0.510 | Киев | 12 | Савченко Ганна Геннадіївна |
5 | ДУНКАН, ООО | 0.404 | Киев | 8 | Бєлік Максим Володимирович | |
6 | УКРАИНСКИЙ ЦЕНТР СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД, ООО * | lingo.com.ua | 0.363 | Киев | 15 | Маликін Ігор Володимирович |
7 | ВЕДИ, ЧП | vedi.com.ua | 0.282 | Киев | 6 | Кравченко Оксана Дмитрівна |
8 | ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ УСЛУГИ ООО | profpereklad.com.ua | 0.282 | Киев | 9 | Цвєркун Юрій Юрійович |
9 | ИНТЕКСТ, ООО | intexts.com | 0.235 | Днепропетровск | 28 | Федотов Кирило Миколайович |
10 | ГОЛЬФСТРИМ +, ООО | perevodim.com.ua | 0.225 | Харьков | 26 | Іщенко Олена Володимирівна |
11 | ЛИНГО, ООО | lingo.com.ua | 0.209 | Киев | 15 | Маликін Ігор Володимирович |
12 | УКРАИНСКАЯ АССОЦИАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКИХ И ЮРИДИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ, ООО | uatlt.com.ua | 0.195 | Киев | 2 | Шмельков Роман Юрійович |
13 | БЮРО ПЕРЕВОДОВ ГРУППА А.В.С., ЧП | abccenter.kiev.ua | 0.194 | Киев | 11 | Педоренко Алла Віталіївна |
14 | ЦЕНТР МЕДИЦИНСКИХ ПЕРЕВОДОВ ВЕДИ, ООО | vedi.com.ua | 0.194 | Киев | 4 | Яровець Олена Іванівна |
15 | Консалтинг груп Украина, ООО | text.ua | 0.189 | Киев | 9 | Демидов Денис Віталійович |
16 | БЮРО МЕДИЦИНСКИХ ПЕРЕВОДОВ АКЦЕНТФАРМ, ООО | accentpharm.com | 0.178 | Полтавская область | 5 | Тітов Олег Юрійович |
17 | А.В.С. ТРЕНИНГ ЦЕНТР, ЧП | abccenter.kiev.ua | 0.174 | Киев | 18 | Гончарова Наталія Михайлівна |
18 | БЮРО ПЕРЕВОДОВ ЭКСЛЕНГ, ООО | eksleng.kiev.ua | 0.162 | Киев | 14 | Савченко Андрій Олександрович |
19 | ИНТЕРКОМСЕРВИС, ООО | intercomservice.kiev.ua | 0.161 | Киев | 4 | Мовчан Світлана Миколаївна |
20 | ТРАНСЛИНК-УКРАИНА, ООО | t-link.ru | 0.159 | Николаев | 16 | Герін Максим Вікторович |
21 | БЮРО ПЕРЕВОДОВ А . В.С., ЧП | abccenter.kiev.ua | 0.151 | Киев | 11 | Кучеренко Наталія Вікторівна |
22 | ЛИНГВИСТ ПРАЙМ, ООО | linguistprime.com.ua | 0.149 | Донецк | 7 | Тумашенко Федір Миколайович |
23 | КОМПАНИЯ АЛЬЯНС-ПРОФИ, ООО | alliance-translate.com | 0.139 | Киев | 3 | Лановенька Аліна Миколаївна |
24 | ТАСК ФОРС, ООО | taskforce.com.ua | 0.132 | Киев | 4 | Ткаченко Наталія Ігорівна |
25 | БП-ИНДИГО, ООО | 0.128 | Киев | 2 | Скальовий Павло Володимирович | |
26 | ОБЛАСТНОЕ БЮРО ПЕРЕВОДОВ, ООО | text.ua | 0.127 | Киев | 9 | Демидов Денис Віталійович |
27 | РАМЗЕС ПЛЮС, ООО | pereklady.kiev.ua | 0.114 | Киев | 9 | Бадах Олена Євгенівна |
28 | КОМПАНИЯ МОВА СЕРВИС, ЧП | movas.com.ua | 0.098 | Киев | 2 | Кравченко Владислав Миколайович |
29 | АСПЕКТ-УКРАИНА, ООО | aspect-ua.com | 0.096 | Харьков | 6 | Кірсанова Олена Олександрівна |
30 | АПРЕЛЬ, ЧП | april.com.ua | 0.081 | Киев | 8 | Стешакова Наталія Аркадіївна |
31 | ИНФОПЕРЕВОД, ООО | 0.075 | Киев | 13 | Дударенко Ольга Миколаївна | |
32 | СЛОЖНЫЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПЕРЕВОДЫ, ООО | translation3000.com | 0.072 | Киев | 26 | Педченко Володимир Олександрович |
33 | АНТАРИО М, ЧП | antario.kiev.ua | 0.072 | Киев | 7 | Мостовенко Оксана Миколаївна |
34 | БЮРО ПЕРЕВОДОВ НОВОЕ СЛОВО, ООО | noveslovo.com | 0.070 | Киев | 4 | Вороніна Олеся Валеріївна |
35 | ПЕРВОЕ КИЕВСКОЕ БЮРО ПЕРЕВОДОВ, ООО | aide.kiev.ua | 0.067 | Киев | 2 | Богатирьова Марина Іванівна |
36 | ЯЗЫКОВЫХ ЦЕНТРОВ А.В.С., ЧП | abccenter.kiev.ua | 0.065 | Киев | 16 | Курка Ірина Миколаївна |
37 | РУНА, ООО | runa.org.ua | 0.063 | Львов | 18 | Дячук Наталія Орестівна |
38 | ГОЛЬФСТРИМ ТМ, ООО | perevodim.com.ua | Киев | 13 | Схабовська Тетяна Миколаївна | |
39 | КОМПАНИЯ БИЗНЕСКЛАСС, ООО | perevodex.com | Харьковская область | 11 | Сігора Ольга Миколаївна | |
40 | МЕЖДУНАРОДНОЕ АГЕНТСТВО ПЕРЕВОДОВ И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ, ООО | pereclad.com.ua | Черниговская область | 9 | Мартиненко Олена Миколаївна | |
41 | ВЫСТУПЛЕНИЯ, ЧП | Харьковская область | 8 | Воробйов Віталій Володимирович | ||
42 | БЮРО ПЕРЕВОДОВ ПОЛИГЛОТ, ЧП | Львовская область | 6 | Маляр Маріанна Миколаївна | ||
43 | ДЖАХАН, МАЛОЕ ЧП | jahan.kiev.ua | Киев | 6 | Піцик Сергій Володимирович | |
44 | ИНТЕРСЕРВИС, ООО | besttranslated.net | Днепропетровская область | 6 | Карабанов Іван Валерійович | |
45 | СТУДИЯ ПЕРЕВОДОВ ТЕХНОЛЕКС, ООО | technolex-translations.com | Киев | 6 | Марач Ігор Миколайович | |
46 | БЮРО ПЕРЕВОДОВ АВЕНТА, ЧП | aventa.com.ua | Киев | 5 | Нікіфоров Сергій Геннадійович | |
47 | МЕДИАКОНТЕНТСЕРВИС, ЧП | Луганская область | 5 | Дяченко Марина Миколаївна | ||
48 | ТУРЕН, ООО | turen.kiev.ua | Киевская область | 5 | Кучма Юлія Володимирівна | |
49 | БЮРО ПЕРЕВОДОВ ТРАДОС, ЧП | trados.com.ua | Киев | 4 | Челешева Ольга Валеріївна | |
50 | КИИВПЕРЕКЛАД, ООО | kievpereklad.com.ua | Киев | 4 | Наконечна Ірина Вікторівна |
- сумма по четырем юрлицам по A.B.C. — $0,584 млн
по двум юрлицам Lingo — $0,572 млн
по двум юрлицам Веди — $0,476 млн
по двум юрлицам Областного бюро переводов — $0,316 млн
По данным системы СПАРК-Интерфакс, в 2012 г. на Украине было зарегистрировано 604 юридических лица с кодом КВЕД 74.85 «Предоставление секретарских услуг и услуг по переводу». В этом списке указаны не все действующие переводческие фирмы страны, а среди указанных примерно половина — не переводческие. Кроме того, выручка приведена только для 69 фирм из шестисот. Для таблицы я выбрал 37 юридических лиц с опубликованной выручкой и упоминаниями в интернете о том, что это именно переводческие компании. Выручка конвертирована из гривен в доллары США по средневзвешенному курсу за 2012 г. = 8,04 гривны за доллар с математическим округлением до тысяч.
Дополнительная информация
Украинский рынок переводческих услуг относительно небольшой, порядка $80-100 млн в год по сравнению с $627 — $1000 млн в год в России. Его отличают значительно более низкие средние расценки, порядка 53 гривен за страницу (185 рублей за страницу или $0,018 за слово). Переводчики, сотрудничающие с украинскими бюро, получают в среднем 25 гривен за страницу.
С такими низкими ставками переводческим бюро сложно развиваться и выстраивать многозвеньевые производственные цепочки, формализовывать системы менеджмента качества и проводить маркетинговые кампании. Поэтому рынок в целом остается слаборазвитым и информационно закрытым. Лидеры только начинают открываться и выстраивать диалог в профессиональном сообществе, не в последнюю очередь — благодаря ежегодной конференции UTIC.
В лучшей ситуации, чем игроки, ориентированные на внутренний рынок, находятся субподрядные фирмы, выполняющие переводы для иностранных бюро. Их расходы сопоставимы с другими украинскими компаниями, но расценки в 2-5 раз выше ($0,05-0,08 за слово). Даже с учетом более высоких требований к качеству, дополнительных звеньев в производственном процессе, более высоких зарплат, по рентабельности субподрядные компании обычно опережают игроков, ориентированных на внутренний рынок.
Расслоение усиливается из-за падения курса гривны на 30% (май 2014 г. к декабрю 2013 г.): в то время как покупательная способность и спрос со стороны внутренних заказчиков падает, субподрядные компании де-факто увеличивают маржинальность. Оплату за услуги они получают в долларах и евро, а расходы несут в гривнах по до-кризисным значениям. К примеру, если в декабре маржинальность субподрядного бюро составляла 30%, то теперь — уже 37,5%.
Комментарии
Михаил Епанов, Yepanoff (Киев)
Тем кто только начинает переводческую компанию, полезно будет обратить внимание на то, откуда деньги у лидеров. Тем, кто и так во всем разбирается, интересно сравнить эффективность с соседями по таблице. В будущем хотелось бы увидеть данные по остальным крупным компаниям, особенно избравшим для себя внутренний рынок. Надеюсь, что через год-два увидим больше участников. Чем более открытый рынок, тем проще будет влиять на него сообща.
Станислав Каленюк, InTexT (Днепропетровск)
Приятно осознавать, что переводческая отрасль на Украине структурируется, и мы уже знакомы со многими представленными в рейтинге компаниями. Надеюсь, что с каждым годом наш профессиональный круг общения будет расширяться, мы сможем активнее обмениваться знаниями, опытом и видением будущего отрасли. От этого в итоге выиграют все, и конечно, в первую очередь наши клиенты.
Александр Бондаренко, Translatel (Кировоград)
На каком бы уровне развития не находился сейчас рынок переводов в Украине, нам всем необходима некая система координат, отправная точка, ориентируясь на которую можно строить планы, оптимизировать процессы ˗ двигаться вперед. Рейтинг именно такой инструмент, который лично нам как компании помогает понимать свое место на рынке, усовершенствоваться и открывать новые горизонты.
Татьяна Струк, владелец Лингвистический центр (Львов)
Рейтинг – это первая попытка анализа украинского рынка переводов. Учитывая сильную фрагментированость и разрозненность рынка, это первый простой и четкий инструмент, который позволяет каждому участнику увидеть на каком этапе развития он находится. И это уже немало, поскольку дает возможность понять в каком направлении развиваться и даже предлагает возможные схемы развития.
Андрей Мельник, совладелец Профпереклад (Киев)
Приятным удивлением было увидеть Профпереклад на 5-й позиции в украинском рейтинге. Таблица следующего года покажет кто и как смог адаптироваться к сложным условиям рынка, какие новые рынки освоил и какие инновации интегрировал в рабочий процесс. Все вместе мы сможем поднять переводческий рынок с каменного века и кризис нам поможет.
Комментарии