Крупнейшие переводческие компании России 2020
С каких позиций ведущие игроки вошли в короновирусный кризис
Рейтинг крупнейших переводческих компаний составлен по объему выручки за 2019 г. Нашли ошибку? Данные не соответствуют действительности? Напишите автору. Желаете добавить информацию? Добавление новой компании.
Предыдущие рейтинги: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
Топ-100. Участники анкетирования из России
check_circle
— компания подтвердила данные документами или доступом к управленческому учету в 2019 г.
check_circle
— данные с высоким доверием. 75% или более текущей выручки видно в отчетах Росстата за 2018 г., либо компания подтверждала цифры в рейтингах предыдущих лет.
— компания-пользователь Smartcat (на правах рекламы)
NB! Чтобы выбрать только бюро с подтвержденными данными, отсортируйте их по колонке
check_circle
.
Для сортировки по нескольким колонкам удерживайте Shift.
-
Легенда (нажмите, чтобы открыть)Субподряды других переводческих компаний
Локализация программного обеспечения
Технический перевод, машиностроение, тяжелый транспорт, электроника
Медицина и фармацевтика
топливно-энергетический комплекс: нефтегазовый сектор, энергетика
Маркетинг и реклама
Оборонно-промышленный комплекс
Государственный сектор и НКО
Атомная энергетика
Автомобилестроение
Компьютерные игры
Общеделовые и неспециализированные переводы
Авиакомпании, авиастроениеБанки, финансовые, юридические, консалтинговые и страховые компании
Сопровождение и организация мероприятий, конференций, MICE
Судостроение
Нотариальный перевод, частные лица, личные документы
Наука и образование
Пищепром, сельское хозяйство
Менеджмент, консалтинг
Торговля ( в т.ч. интернет-торговля)
ВЭД и таможня
Культура, публицистика
Устный перевод
Фильмы, сериалы, видео: дублирование и субтитры
№ | Название компании | check_circle | Выручка за 2019 г, | Рост в рублях | Портфолио | Экспортная выручка, % | Расчет выручки 2019г., млн рублей |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Janus Worldwide | $ 25,4 млн | 10.9 | 4%, 50%, 4%, 4%, 10%, 4%, 10%, 10%, 4% | 70 | 1640.8 | |
2 | Awatera | $ 22,5 млн | 7.83 | 20%, 15%, 25%, 25% | 15 | 1453.5 | |
3 | ЭГО Транслейтинг | 756,1 млн рублей | 0.05 | 38%, 7%, 6%, 3%, 8%, 20%, 7%, 5%, 6% | 15 | 756.1 | |
4 | ТрансЛинк | 640 млн рублей | 24.76 | 20%, 15%, 20%, 15%, 5%, 10%, 10%, 5% | 37 | 640 | |
5 | TLS | 578 млн рублей | 21.94 | 40%, 15%, 5%, 20%, 5%, 2%, 10%, 1% | 18 | 578 | |
6 | Транстех | 443 млн рублей | 19.73 | 80%, 20% | 0 | 443 | |
7 | Logrus IT | $6,1 млн | 10.3 | 40%, 15%, 10%, 10%, 5%, 5%, 10%, 5% | 65 | 394.1 | |
8 | Неотэк | 358 млн рублей | 5.6 | 46%, 25% | - | 358 | |
9 | Эффектифф | 309 млн рублей (оценка TR) | 48.2 | 20%, 35%, 25%, 35% | 30 | 309 | |
10 | Проф Лингва | 257,5 млн рублей | 26.85 | 25%, 8%, 10%, 20%, 15%, 10%, 2%, 10% | 15 | 257.5 | |
11 | Девять один один | 250 млн рублей | 23.58 | 80%, 5%, 10%, 5% | 1 | 250 | |
12 | MedConsult | 217 млн рублей | 7.43 | 95% | 10 | 217 | |
13 | Logrus Global | $3,25 млн | 3.02 | 20%, 5%, 65%, 5% | 80 | 210 | |
14 | ПрофПеревод | check_circle | 208,3 млн рублей | 11.84 | 35%, 35%, 10%, 10%, 5%, 5% | 15 | 208.3 |
15 | Allcorrect Group | check_circle | 195 млн рублей | 29.57 | 92%, 5% | 65 | 195 |
16 | Moscow Translation Agency | 194 млн рублей | 33.79 | 41%, 21%, 5%, 6%, 18% | - | 194 | |
17 | Literra | 188,8 млн рублей | 6.37 | 28%, 25%, 17%, 13%, 4%, 5%, 3% | 19 | 188.8 | |
18 | Компания Palex | €2,23 млн | -9.18 | 25%, 5%, 60%, 10% | 99 | 161.2 | |
19 | АКМ-ВЕСТ | 151 млн рублей | 4.14 | 20%, 20%, 20%, 15%, 10% | 1 | 151 | |
20 | Русская переводческая компания | check_circle | 150,1 млн рублей | -0.4 | 6%, 7%, 15%, 13%, 33%, 1%, 1%, 1% | 29 | 150.1 |
21 | Бюро переводов РОЙД | check_circle | 145 млн рублей | -4.79 | 22%, 17%, 22%, 17%, 7%, 7%, 4%, 2% | 15 | 145 |
22 | AG.translate | check_circle | 126 млн рублей | 5 | 17%, 20%, 47% | - | 126 |
23 | Прима Виста | 111 млн рублей | -12.18 | 50%, 15%, 10%, 5%, 5%, 10%, 5% | 5 | 111 | |
24 | Transvertum | 107,2 млн рублей | 10.17 | 20%, 20%, 20%, 15%, 5% | 5 | 107.2 | |
25 | TechInput | 104 млн рублей | 95%, 5% | 14 | 104 | ||
26 | Translation Station | 96,7 млн рублей | 22.41 | 30%, 20%, 10%, 5%, 15%, 10%, 2%, 3% | 5 | 96.7 | |
27 | Априори | check_circle | 94,9 млн рублей | 3.59 | 80%, 10%, 5%, 1%, 1%, 2%, 1% | 20 | 94.9 |
28 | МегаТекст | 86 млн рублей | 15.44 | 15%, 10%, 15%, 15% | - | 86 | |
29 | Деловой язык | 79,4 млн рублей | 13.43 | 20%, 30%, 10%, 30%, 10%, 18%, 17% | 1 | 79.4 | |
30 | Переводческое агентство АУМ | 78,5 млн рублей | 2.61 | 21%, 23%, 10%, 5%, 5%, 20%, 10% | 70 | 78.5 | |
31 | Benevox | 73,2 млн рублей | 18.06 | 48%, 19%, 21%, 6% | 8 | 73.2 | |
32 | iTrex | $1,1 млн | 9.4 | 27%, 6%, 10%, 18%, 29%, 3% | 70 | 65.2 | |
32 | MED.Solution | 65,2 млн рублей | 23.02 | 100% | 0 | 65.2 | |
33 | ITI | $1 млн | -14.1 | 65%, 15%, 10%, 10% | 85 | 64.6 | |
34 | Студия локализации Левша | check_circle | 63 млн рублей | -20.95 | 51%, 49% | 70 | 63 |
35 | Центр переводов Алфавит | 59 млн рублей | 3.51 | 25%, 50%, 10%, 10%, 5% | 55 | 59 | |
36 | МедТрансСервис | 56,6 млн рублей | 37.38 | 2%, 90% | 80 | 56.6 | |
37 | Либете | 52 млн рублей | 25 | 15%, 10%, 15% | 1 | 52 | |
37 | Толмач | 52 млн рублей | , , | - | 52 | ||
38 | RuFilms | 48 млн рублей | 95%, 5% | 52 | 48 | ||
39 | Переводческое агентство Корн+ | 43,8 млн рублей | -8.75 | 90%, 10% | 10 | 43.8 | |
40 | Databridge | 42 млн рублей | 16.67 | 85%, 15% | 98.3 | 42 | |
40 | E&T | check_circle | 42 млн рублей | 10 | 100% | 0 | 42 |
41 | Госперевод | 41,9 млн рублей | 4.75 | 5%, 10%, 5%, 50%, 8%, 1% | 0 | 41.9 | |
42 | Инлитера | 40,5 млн рублей | 12.5 | 75%, 5%, 7%, 3%, 10% | 0 | 40.5 | |
43 | Легализуем.ру | 40 млн рублей | 60 | 86%, 1%, 2%, 10%, 1% | 2 | 40 | |
44 | Транслит | 37,2 млн рублей | 19.23 | 50%, 25%, 15%, 10% | 1 | 37.2 | |
45 | Единый Центр Судебных Переводов | 36 млн рублей | 60 | 0 | 36 | ||
46 | Ангира | 33,6 млн рублей | 23.99 | 40%, 10%, 20%, 15%, 15% | 10 | 33.6 | |
47 | Альба | 33,2 млн рублей | -2.06 | 20%, 20%, 5%, 5%, 10%, 40% | 34.4 | 33.2 | |
48 | ProLing | $0,5 млн | 2.87 | 20%, 40%, 10%, 5%, 5% | - | 32.3 | |
49 | Vivion | check_circle | 32 млн рублей | 6.67 | 40%, 30%, 10%, 20% | 5 | 32 |
50 | Кирилл и Мефодий | 31,6 млн рублей | 31.67 | 19%, 19%, 1.6%, 1.6%, 3.2%, 53.8%, 9.4% | 15.8 | 31.6 | |
51 | Право и слово | 31,5 млн рублей | 11.7 | 10%, 30%, 30%, 30% | 5.2 | 31.5 | |
52 | Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков | 31 млн рублей | -0.64 | 9%, 7%, 5%, 10%, 2%, 39%, 10%, 6%, 3% | 0.7 | 31 | |
53 | IWords | 30 млн рублей | -3.23 | 55%, 25%, 10% | 25 | 30 | |
54 | Аванта Транслейтинг | 29 млн рублей | 11.53 | 44%, 46.5%, 1.5%, 1.5%, 3%, 4% | 53 | 29 | |
54 | Бюро технических переводов RTT | 29 млн рублей | 12%, 8%, 56%, 8%, 8%, 8% | 70 | 29 | ||
55 | Бюро переводов Родной Язык | $0,43 млн | 17.8 | 65%, 3%, 22%, 10% | 0 | 27.8 | |
55 | Transcript | $0,43 млн | 4.5 | 70%, 10%, 15%, 5% | 50 | 27.8 | |
56 | Международная служба переводов Филин | $0,4 млн | -3.01 | 70%, 10%, 5% | 5 | 25.8 | |
57 | bongo24.online | 23,6 млн рублей | 27.57 | 40%, 25%, 35% | 10 | 23.6 | |
58 | Eclectic Translations | check_circle | 23,5 млн рублей | -34.72 | 5%, 5%, 15%, 65%, 5%, 5% | 27 | 23.5 |
59 | Перевод-Питер | 22,7 млн рублей | 10%, 30%, 25%, 30%, 5% | 5 | 22.7 | ||
60 | ИНСЕНСУС | check_circle | 20,76 млн рублей | 20%, 35%, 10%, 20%, 10% | - | 20.76 | |
61 | LocalTrans | 19,9 млн рублей | 116 | 85%, 10%, 5% | - | 19.9 | |
62 | Агентство переводов Лингвамастер | 18,8 млн рублей | 36.23 | 5%, 30%, 9%, 10%, 5%, 20%, 1% | 10 | 18.8 | |
63 | Bizness Linkerz | 17 млн рублей | 5 | 25%, 3%, 3%, 15%, 9% | 5.7 | 17 | |
64 | Dialect City | 16,3 млн рублей | -16.41 | 40%, 20%, 10%, | 12 | 16.3 | |
65 | Пассо Аванти | 14,5 млн рублей | 10%, 10%, 70% | 45 | 14.5 | ||
66 | Студия языковой локализации UNIVOICE | 14 млн рублей | 250 | 30%, 10%, 60% | 5 | 14 | |
66 | EuroSpace | 14 млн рублей | 53.85 | 35%, 10%, 45%, 8%, 1%, 1% | 4.7 | 14 | |
67 | Ак Йорт | 12,9 млн рублей | 55.42 | 5%, 5%, 60%, 20% | 19.87 | 12.9 | |
68 | ZIPPY | 12,5 млн рублей | -6.02 | 20% 10%, 1%, 10%, 5%, 5%, 20%, 5%, 3% | 3 | 12.5 | |
69 | Translate2u | 12,2 млн рублей | 93.65 | 35%, 15%, 10%, 5%, 10%, 25% | 10 | 12.2 | |
70 | TR Publish | 12 млн рублей | - | 12 | |||
71 | Агентство переводов EnRus | 11,8 млн рублей | -25.79 | 77%, 12%, 5%, 4% | 50 | 11.8 | |
72 | Лексикон | 11,6 млн рублей | 30%, 10%, 45%, 5%, 5%, 5% | 5 | 11.6 | ||
72 | Торгово-промышленная палата Краснодарского края | 11,6 млн рублей | 22.11 | 10%, 30%, 25%, 20%, 10%, 5%, 30%, 2% | - | 11.6 | |
73 | Аристей | 10,3 млн рублей | 43.06 | 7.8%, 0.3%, 72.3% | 5.8 | 10.3 | |
74 | Бюро "Переводчик" | 10 млн рублей | -11.5 | 2%, 55%, 4%, 18%, 21% | 0 | 10 | |
75 | Агентство переводов "Монотон" | 9,9 млн рублей | 12%, 28%, 10%, 5%, 23%, 8%, 3%, 11% | 1 | 9.9 | ||
76 | WordHouse | 9,3 млн рублей | -1.06 | 40%, 20%, 5%, 15%, 5%, 5% | 20 | 9.3 | |
77 | Группа компаний "Новитекс" | 9 млн рублей | 11.11 | 10%, 45%, 10%, 35% | - | 9 | |
78 | Райтекс | 8 млн рублей | 15%, 25%, 20%, 10%, 20%, 10% | - | 8 | ||
79 | Business Solutions LLC. | 6,4 млн рублей | 42.22 | 45%, 20%, 5%, 15%, 5%, 10% | 0 | 6.4 | |
80 | НаучныеПереводы.рф | 5,5 млн рублей | 30%, 10%, 30%, 10% | 5 | 5.5 | ||
81 | Буква | 2,1 млн гривен | 20%, 20%, 30%, 30% | - | 5.4 | ||
82 | Альперия | 3,9 млн рублей | -7.14 | 10.6%, 23.53%, 27.18%, 28.61%, 6.66%, 3.42% | 2.77 | 3.9 | |
83 | Агентство переводов "TranslateIt!" | €0,05 млн | -7.89 | 7%, 7%, 7%, 10%, 15%, 40%, 14% | 20 | 3.5 | |
84 | Technical Translation & Software | 3 млн рублей | -16.67 | 30%, 20%, 50% | 9 | 3 | |
85 | Агентство переводов Серебряный Герб | 0,958 млн рублей | -54.38 | 40%, 40%, 20% | 10 | 1 | |
86 | МойКонтинент | 0,7 млн рублей | 0 | 10%, 20%, 40%, 20%, 10% | 10 | 0.7 | |
87 | Инвариант | 0,55 млн рублей | -38.89 | 100% | - | 0.55 | |
88 | Kolucci Localization Studio | небольшая компания | 95%, 5% | 99 | 0.1 | ||
88 | МодератоПро | небольшая компания | 100% | 0 | 0.1 | ||
88 | Центральное Бюро Переводов | небольшая компания | 40%, 10%, 10%, 5% | 6.5 | 0.1 | ||
88 | EasyLing | небольшая компания | 10%, 70%, 5%, 15% | 0 | 0.1 | ||
88 | Top Translate | небольшая компания | 70%, 30% | 0 | 0.1 | ||
88 | Марк Бизнес Переводы | небольшая компания | 60%, 20%, 20% | 50 | 0.1 |
Итого: 96 компаний, совокупный оборот 11,3 млрд рублей
Самое подробное и репрезентативное исследование за 10 лет
Рейтинг 2020 года — самый репрезентативный и подробный за историю проекта. В нем приняли участие практически все ведущие компании России, а детализация информации по ним превысила традиционные значения. Над подготовкой рейтинга работала команда из четырех человек. В результате нам удалось собрать и обработать около 15 тысяч датапоинтов по динамике переводческого бизнеса. Это наиболее точное отражение ситуации на переводческом рынке в России до сих пор.
+1.1 млрд рублей в компаниях рейтинга
Ушедший год оказался в целом весьма плодотворным для переводческой отрасли. По участникам рейтинга рост объема составил 11% или 1.13 млрд рублей в абсолютном выражении. Эти цифры роста абсолютно идентичны мировому топ-100 по данным Slator и Nimdzi.
Российским компаниям помогла заграница, половину прироста составила «экспортная» выручка. Она составила 3.2 из 11 млрд объема участников рейтинга и увеличилась на 19%, с опережением выручки с национального рынка. Целый ряд компаний принял участие в росте валютных доходов, не только группы с сетью зарубежных офисов как Janus Worldwide и Awatera. Это говорит о высокой конкурентоспособности отечественных фирм в период растущего рынка и успехах их зарубежной экспансии, что не может не радовать.
Есть и негативный фактор. В рейтинге 2020 года рекордное количество компаний сообщили о падении или стагнации доходов: 27 из 96 компаний. Руководители с негативными результатами часто решают не публиковать показатели. В этот раз предприниматели поделились информацией несмотря на спад, что говорит об их ответственном отношении к исследованиям отрасли и, кроме того, об усилении конкуренции, расслоении рынка.
К новой экономике коронавируса отрасль подошла с солидным запасом прочности. При этом более четверти фирм уже находились в непростой ситуации. Ее усугубит накативший кризис.
Эпидемия меняет расклад, но не для крупнейших фирм
Рейтинг выходит в разгар коронавирусной эпидемии, которая имеет потенциал коренным образом изменить рынок в России для малых и средних бюро переводов в секторах личных документов, туристических переводов и электронной коммерции.
Мы ожидаем, что крупные компании в своем большинстве не уйдут с рынка и существенно не изменят позиции относительно друг друга. Это не первый кризис, через который они проходят за 20 с лишним лет существования, и, вероятно, не такой глубокий как в 2008 и 2014 годах.
Крупные переводческие компании обслуживают примерно такое же количество клиентов, что и небольшие, но их контракты значительно больше, заключены на долгий срок, и с более бюрократизированными организациями. Остановить по ним производство нельзя в одночасье: для этого нефтяные инвестпроекты должны быть заморожены, банки должны прекратить готовить годовые отчеты, а фармацевтические компании остановить клинические исследования. Другими словами, чтобы пошатнуть гигантов переводческого рынка, требуется не меньше чем полный коллапс экономики.
Главная угроза для их бизнеса — кассовый разрыв, вызванный задержками оплаты со стороны заказчиков и потерей нескольких ключевых клиентов. Задержки перекинутся на поставщиков, переводчиков, приведут к перерывам в выплате заработной платы сотрудникам, сокращению штатов, переторжке по условиям. Но к концу 2020 года это не выльется в совершенно новую таблицу лидеров рынка.
Небольшие переводческие компании — совсем другая история.
Позиции в верхних строчках рейтинга в очередной раз не изменились. Это говорит о сформированности и стабильности рынка, а также о том, что новому лицу пробиться на олимп отрасли уже практически нереально. Единственным изменением стал выход на 10-ую позицию компании «Профлингва», которая сменила Logrus Global.
Участники десятки росли разными темпами. Janus Worldwide и Awatera, занимающие первые строки, увеличились на 11% и 8% соответственно, это были средние темпы для мирового топ-100. Набирали новые объемы они в основном за рубежом: Janus в Европе, где компания нарастила портфель локализации, а Awatera в США.
Вектор развития Awatera достаточно сильно изменился: больше нет разговоров о развитии франшизы письменного перевода в регионах России, вместо этого начался проект по ИТ-аутсорсингу под руководством Владимира Гусакова, бывшего соучредителя и техдиректора Smartcat. В конце года Awatera абсорбировала онлайн-платформу устного перевода Speakus, чтобы объединить ее с онлайн-биржей устных переводчиков Interpret.me.
Janus Worldwide инвестировал в текущий бизнес, европейскую службу продаж и собственную TMS, Janus Global Technology Platform.
В целом со стороны двух крупнейших компаний крупных сюрпризов не было. Зато Транслинк, Транстех, TLS, Эффектифф и Профлингва сообщили о росте от 20% — это неожиданно высокие темпы.
Лидеры роста
Среди компаний с оборотом свыше 100 млн рублей.
№1 Эффектифф
Почти 50%-ный рост компании с оборотом в пару сотен миллионов рублей — это бизнес-прорыв года. В прошедшем году Эффектифф достиг самых высоких темпов развития среди крупных и средних компаний в рейтинге. Российская команда компании существенно увеличила обороты, но главное изменение произошло в США, где сейчас живет владелец фирмы Александр Лещинский. В удачный момент он приобрел вашингтонскую фирму TransGlobal, чей основной бизнес — телефонный и видеоудаленный перевод для НКО и госучреждений. За полгода после поглощения Transglobal выиграл ряд тендеров и нарастил объем почти до миллиона долларов: существенная прибавка к существующему бизнесу. Теперь Эффектифф нацелен на повторение этой истории успеха, и владелец компании рассматривает новые цели для поглощения.
№2. Moscow Translation Agency
Рост более чем на 33% обеспечили проекты нефтегазовой и горнобывающей отраслей. Компания Кирилла Косолапова и Павла Заики вошла в проект по обустройству крупного медного месторождения. Доля традиционного для компании юридического перевода в MTA при этом снизилась с 40% до 21%, и теперь техническая тематика явно доминирует в объеме.
Благодаря этим проектам, MTA поднялась в рейтинге сразу на три позиции.
№3 All Correct
Переводчики компьютерных игр All Correct из Самары за 2019 год увеличили объем почти на 30%, а за два года работы удвоили объем бизнеса. Компания выполнила два крупных проекта для Electronic Arts — локализацию Anthem и Star Wars Jedi: Fallen Order как один из основных вендоров. Доля зарубежной выручки увеличилась с 50 до 65%. All Correct построили все основные службы: управленческую команду, продажи и производство с переводом на языки вне пары с русским, и теперь развиваются как международный специалист в узкой нише.
Совладелец компании Денис Хамин считает, что рост связан с развитием службы продаж и созданием группы аккаунт-менеджмента.
Игровой рынок — одна из точек роста в переводах, и не только All Correct наслаждается возрастающим заказом, их ближайший конкурент Inlingo приблизился к отметке 100 млн рублей (а, возможно, уже ее превысил) . А аудиовизуальная студия Кириллица в прошлом году открыла подразделение по локализации и тестированию игр. Однако по объемам этот сегмент все равно небольшой по сравнению, например, с медициной или юридическим переводом.
№4. Профлингва
В Профлингве за прошедший год множество изменений. Компания Андрея Кузнецова за год набрала портфель заказов медицинского перевода около 50 млн рублей и около 20 млн рублей в локализации. Гостендеры продолжили генерировать объем, и Профлингва вошла в 2020 год с более чем 100-миллионным объемом заказа от Росатома. Личные документы с заверением у нотариуса составляют все еще существенную долю бизнеса, но на период карантина они встали на паузу. В прошедшем году началась зарубежная экспансия: была зарегистрирована компания FedTran в США, которая работает по той же модели, что и материнская российская фирма.
№5 Транслинк
Компания за прошедший год нарастила портфель медицины с нуля до почти миллиона долларов: это был крупный фармацевтический проект, выполненный в Украине (15 млн слов за 5 месяцев). Также в Транслинк наблюдался существенный рост локализации ПО и снижение в традиционных для компании нишах госсекторе, юрпереводе и ТЭК. От Транслинка с 2016 года отделилось две крупные компании, СВ Групп и Девять один один, при этом благодаря энергии и деловой хватке ее владельца Алексея Герина, Транслинк сначала полностью восстановился, а затем вышел на невиданные ранее объемы.
Интересным открытием года для специалистов TR стал образовательный бизнес Транслинк объемом более 100 млн рублей. Он включает корпоративные проекты с Олимпийским комитетом и корпорацией РЖД, где специалисты Транслинка обучают более 100 групп.
Новые лица
У ряда небольших и молодых компаний рост в процентах значительно превысил рост лидеров рынка за счет эффекта низкой базы. Нам хочется отметить следующие результаты:
LocalTrans — локализация для 1С и машинный перевод
Компания LocalTrans Филиппа Вэйна впервые участвует в рейтинге, сообщила о росте объемов за год на 116% (выручка около 20 млн. руб). Компания открылась в 2018 г. и позиционирует себя как онлайн-сервис с распределенной командой и опорой на передовые технологии. Один из пионеров коммерциализации обученных движков нейронного машинного перевода. Крупные заказы прошедшего года – мультиязычная локализация IT-проектов для 1C International, локализация маркетплейса для Ozon.ru.
Univoice — аудиовизуальный перевод
Казанская Univoice Михаила Остудина с молодой и неформальной командой за год увеличила выручку с 4 до 14 млн – это рекорд роста в относительном выражении. Студия, специализирующаяся на локализации видео, аудио и субтитрировании, в 2019 году выполнила два крупных проекта: аудиогид для известной компании Сити Тур на 12 языках, а также перевод и озвучку российских документальных сериалов на английском.
Translate2U — конференции и выставки
Московская компания Translate2U Екатерины Сторожаковой удваивает выручку второй год подряд (12,2 млн руб). Значимые проекты прошедшего года: конференция FarEastCon 2019, выставки Иннопром-2019, East Asia Expo, IV Российско-Китайский деловой форум, а также перевод на 7 языков сайта Studyinrussia.ru от Минобр. У компании 15 корпоративных клиентов, основные заказы – госсектор, технические переводы.
Легализуем.ру — работа с физлицами
Московское бюро Легализуем.ру Ольги Когтевой-Ющенко за год выросло на 60%, а за 2 года компания нарастила обороты в 6,5 раз (40 млн в 2019). 86% портфеля занимают нотариальный перевод и апостилирование, перевод документов для частных лиц. Росту выручки способствовало новое направление по оформлению туристических, учебных и рабочих виз, миграционных услуг.
МедТрансСервис — медицинский перевод
Среди средних компаний, ориентированных на медицину, наибольший рост показал питерский МедТрансСервис под руководством Елены Гончаровой: на 37%, выручка составила 56,6 млн. Крупный проект 2019 года: перевод медицинских досье крупной российской фармацевтической компании для выхода на международный рынок (около 12 000 стр. в сжатые сроки)
«Деловой язык» — культура
Компания «Деловой язык» Марины Вотинцевой вернулась к отметке 80 млн рублей, нарастила штат. В 2019 году компания приняла участие в национальном проекте по созданию виртуальных музеев (их переводы можно услышать в аудиогидах Третьяковской галереи и Московского Кремля), а также начала переводить для Sotheby’s. Команда усилила присутствие в сфере банковского перевода, сохранила влияние в нефтегазе, создала мощную переводческую группу в Санкт-Петербурге.
E&T — фарма
Еще один новый участник рейтинга — E&T Евгения Тихонова, ранее возглавлявшего коммерческий отдел в «Априори». За короткие два года объем бизнеса вырос до 42 млн рублей целиком в сфере медицины и фармацевтики. В частности, компания обслуживает подразделения GlaxoSmithKline. Кроме документации клинических исследований и инспектирования лексредств, E&T осваивает перевод e-learning курсов, устный и аудиовизуальный перевод.
Секторы
Предварительная оценка.
Медицина оправдала ожидания
Портфели заказов с существенным объемом появились у целого ряда компаний. Только в топ-10 прирост медицинских заказов составил по данным компаний почти 300 млн рублей. А в целом по рейтингу доля медицины возрасла с 17% до 22%. Все специалисты медицинского перевода в рейтинге: Медконсалт, Med.Solution, МедТрансСервис, Априори сообщили о увеличении объемов, хотя не везде рост был быстрым.
В медицине стало тесно от поставщиков, при этом российские компании все еще не вышли на мультиязычные глобальные проекты и специализированные высокомаржинальные услуги, такие как лингвистическая валидация, набор пациентов на клинические исследования, файлинг и взаимодействие с регуляторами в разных странах.
Экспансии в аудиовизуальный перевод не случилось
Выход переводческих компаний в аудиовизуалку начался, но происходит через корпоративные видео, а не сегмент ТВ и сериалов.
Транслинк стал лидером внезапно со 115 миллионами в дубляже и субтитрах, а следом за ним Awatera со 100 миллионами, в основном, это перевод обучающих роликов для персонала. TLS и Logrus IT сделали более 20 млн на аудиовизуалке, а Профперевод и Eclectic Translations — более 10 млн каждая. В случае Eclectic Translations это был заказ от ТВ, остальные работают с корпоративным контентом. Телевидение и сериалы остаются уделом специализированных студий плана SDI Media Rus, Кириллицы, НеваФильм, Пифагор и так далее.
Не было информации о том, чтобы хоть одна переводческая компания общего профиля стала заметным исполнителем для Netflix или их субподрядчиков. В кино не попали, пока что.
Субподряды превратились в высококонкурентное поле
Целый ряд компаний-специалистов в области субподрядов прислали данные, свидетельствующие о растущей конкуренции в этом поле. В Palex, Левше, Аванте и ITI снижение оборотов в целом. На Украине небольшое снижение в компании Intext, которая теперь продвигает услуги мультиязычной верстки. В Janus Worldwide упала доля субподрядов, субподряды почти полностью ушли из портфеля Априори. В компании АУМ стабильный портфель, хотя без существенного роста.
Зато портфели субподрядов появились в Транслите, Ангире, Перевод-Питер и нескольких других новых участников этой ниши.
Переводческая отрасль постоянно растет (или росла) в оборотах, LSP в теории наращивают заказ. На практике этот заказ под сильным ценовым давлением за счет пост-редактирования и конкуренции с фрилансерами. За счет развития TMS и бирж, работать напрямую с десятками фрилансеров в разных странах становится все проще.
Бросают якорь в обучении
Прошедший год обозначил четкий интерес к специализированным образовательным услугам у участников российского рынка переводов. Портфель Транслинк Образование превысил 100 млн рублей, в Эго Университет оборот более 68 млн рублей, в Академии Awatera — 44 млн рублей, более 10 млн рублей в обучении заработал Образовательный центр Литерра и более 6 млн — компания ТехИнпут.
Эпидемия коронавируса вынудит переводческие компании диверсифицироваться и, возможно, станет катализатором перехода в понятные и масштабируемые образовательные услуги для корпоративного сектора.
Более подробная информация о крупнейших и растущих сегментах российского рынка переводов будет представлена в исследовании для участников программы TR+.
Другие крупные компании
В России более 1500 переводческих компаний, и не все они участвуют в рейтинге. Ниже приведен список организаций, данные чьих юрлиц мы смогли найти в открытых источниках. Реальная выручка групп может отличаться (и весьма существенно) в большую сторону. Этот список дополняет основную рейтинговую таблицу и помогает сделать выборку компаний более репрезентативной, а оценку объема рынка более точной.
- SDL Rus (Санкт-Петербург) — 185 млн рублей (+130%) — подразделение британской переводческой фирмы из топ-10 в мире
- SDI Media Ru — 142 млн рублей — подразделение крупнейшей в мире компании в сфере дубляжа фильмов и ТВ
- СВ Групп — 107 млн+ многопрофильная компания в Санкт-Петербурге с контрактами ВПК и крупных корпоративных клиентов
- Инлинго — 82 млн+ переводчики игр в Самаре
- Лингвист — 79 млн+, компания-активный участник тендеров
- IB Translations — 77 млн+ бутиковое агентство премиум-класса в Москве
- Фарм Солюшенс — 63 млн + специалисты медицинского перевода
- ГЭФ — 49 млн+ Global Education Facilitators
- TransPerfect CIS — 25 млн рублей — небольшой офис крупнейшей в мире переводческой компании
- Yamagata Europe — без указания выручки
- ЦЯП Word Perfect Translations — 0,2 млн рублей. Подразделение ирландской компании с русскими совладельцами
- Филиал корпорации MasterWord Services, Inc — без указания выручки. Компания основана женщиной из России, один из лидеров американского рынка.
- TechTrans International, Inc — без указания выручки
Методика составления рейтинга
Источники данных: анкетирование лидеров рынка, страницы компаний на translationrating.ru, налоговая статистика в «Росстате» по данным СПАРК-Интерфакс и zachestnyibiznes.ru.
Компании ранжированы по заявленной выручке за 2019 г. Выручкой считались средства, поступившие на счета всех юрлиц организации, в том числе в качестве оплаты за услуги, оказанные в предыдущем году и авансы за следующий год. Дебиторская задолженность не могла быть включена в этот показатель. В сумму выручки включены сопутствующие услуги, такие как верстка, обучение иностранным языкам, озвучивание, продажа переводческого программного обеспечения, лингвистическое тестирование, нотариальное заверение, апостилирование и так далее. Во избежание разночтений и манипуляций, расчетный курс доллара зафиксирован — взято среднее арифметическое за каждый день торгов в 2019 году.
Для проверки данных применялись: сверка со статистикой ЕГРЮЛ (через СПАРК-Интерфакс), проверочный показатель выручки на сотрудника, опрос конкурентов. Несмотря на многоэтапную сверку, данные в рейтинге лучше рассматривать как срез рынка, а не детальный анализ контрагентов: проверку службой безопасности они не заменят. Большинство переводческих компаний России включают несколько юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, некоторые из которых зарегистрированы за рубежом.
Курсы валют, использованные при расчетах
- $ = 64,6 российских рублей, 25,8 украинских гривен, 378 казахстанских тенге.
- € = 72,3 российских рублей, 29 украинских гривен, 431 казахстанских тенге.
Авторы
- Константин Дранч
- Мария Знаменская
- Анна Михайлова
- Олег Щипак