Коллектив профессионалов московского бюро переводов «Инлитера» свою главную задачу видит в поддержке высоких стандартов обслуживания клиентов. Широкий спектр лингвистических услуг включает устные переводы, письменные переводы текстов (технические, медицинские, юридические, экономические), нотариальное заверение документов, расшифровку аудио/видеофайлов и многое другое. Основные преимущества БП «Инлитера» – оперативность, разумная цена при безупречном качестве.

Поделиться в соцсетях

Бюро переводов в Екатеринбурге, основной специализацией которого является письменный перевод. Помимо этого, компания предоставляет услуги нотариального перевода документов, устного перевода, апостилирования и легализации документов, верстки. Основано в 2008 году профессиональным переводчиком. Основные рабочие тематики: технический перевод (автомобилестроение, машиностроение, строительство, нефтегаз – техническая документация, мануалы, инструкции, чертежи); финансы и юриспруденция (банковская документация, финансовая отчетность, протоколы заседаний Советов директоров, собраний […]

Поделиться в соцсетях

Компания располагает целым штатом профессиональных переводчиков, которые работают более чем с 40-ка языками. Переводы всегда выполняются качественно и в строго указанные сроки.

Поделиться в соцсетях

Центр переводов «Инвариант» основан в 2008 году. Основные услуги: -Перевод технического текста, инструкций по монтажу и установке, спецификаций, чертежей, ГОСТов и сертификатов, описания технологических процессов. – Перевод научных исследований и разработок. – Перевод контрактной, тендерной и бухгалтерской документации. – Перевод рекламных и маркетинговых материалов. – Перевод веб-сайтов, книг, справочной литературы. – Перевод деловой переписки и […]

Поделиться в соцсетях

Сеть бюро переводов и легализации EUROSPACE была основана в 2004 году. С того времени компания прошла длинный путь: от перевода стандартной документации для нотариального заверения, что составляло основной процент спроса в то время, до легализации личных и коммерческих документов по всему миру сегодня. В 2020 году компания EUROSPACE предлагает услуги по письменному и устному переводу […]

Поделиться в соцсетях

Московское агентство “Лексикон” оказывает услуги письменного (технического, юридического, медицинского и многих других видов перевода), нотариального и устного перевода, предлагает нотариальное заверение, апостиль, легализацию, а также лечение в Германии, получение высшего образования в Австрии и сопутствующие услуги.

Поделиться в соцсетях

Бюро переводов «Апрель» работает с 1998 г. На сегодняшний день компания предоставляет услуги письменного и устного перевода как для частных лиц, так и для компаний, организаций, в том чиле и зарубежных. Кроме того бюро переводов выполняет апостилирование и легализацию документов «под ключ». Компания имеет ценральный офис в г. Киеве, а также офис в Симферополе (на […]

Поделиться в соцсетях

Компания создана в  апреле 2009 года. Изначально первым клиентом компании стал «Яндекс», с которым осуществлялось активное сотрудничество на протяжении первых 3 лет работы. За время существования бюро переводов заказчиками переводческих услуг на долгосрочной основе стали и многие другие  российские и международные фирмы, являющиеся лидерами в России и в мире в своих отраслях бизнеса. В настоящее […]

Поделиться в соцсетях

Центр переводов «Алфавит» предоставляет профессиональные услуги перевода текстов различной тематики с/на европейские и восточные языки мира, а также весь спектр услуг устного перевода. Наши переводчики осуществляют переводы в области юриспруденции, экономики, техники, медицины и других областях. Высокая квалификация и опыт наших переводчиков, редакторов и менеджеров, применение передовых технологий в области перевода гарантируют выполнение задач любой […]

Поделиться в соцсетях

Бюро медицинских переводов MedConsult существует уже 19 лет. За это время мы накопили огромный опыт и готовы предложить своим клиентам весь комплекс услуг, связанных с медицинским переводом. В каких случаях возникает потребность в медицинском переводе? Во-первых, перевод результатов клинических исследований, тестирования лекарственных средств и другой фармацевтической документации необходим при подготовке досье для регистрации лекарственных средств […]

Поделиться в соцсетях