Базовый курс для начинающих переводчиков

language http://translator-school.com/ru/basic-course-for-startup-translators

Просмотров: 304

updateОбновлено: 20 / 07 / 2018

sendОтправлено: You do not have sufficient permissions to access this data. заявок

playlist_addВ календарь

school Основная информация

Начало занятий: 03/09/2018

Время: 18:30

Часовой пояс: (UTC+04:00) Москва

Окончание: 31/10/2018

Цена: 7 000 RUR

К-во уроков: 17

Тип мероприятия: Онлайн

Организатор: Курсы повышения квалификации переводчиков "ЛингваКонтакт"

Телефон: 8 (905) 142-59-28

subject О курсе

Тематика курса: , , , , , , , ,

Целевая аудитория: ,

Базовый курс — самый длительный и интенсивный курс обучения в нашей школе перевода. Однако количество желающих пройти обучение именно на базовом курсе сохраняется на стабильно высоком уровне.

Причина популярности курса проста. На данный момент это единственный курс, помогающий вчерашним студентам лингвистических и переводческих вузов адаптироваться к реальным условиям рынка и понять, как нужно работать.

Переводческая отрасль испытывает острый дефицит в профессионалах, а мы накопили позитивный опыт узкоспециализированной переводческой работы. И с удовольствием поделимся этим опытом с вами: он поможет вам работать и правильно заявлять о себе на современном пёстром рынке переводческих услуг.

Мы постоянно получаем выполненные тестовые задания, в которых вчерашние выпускники языковых вузов совершают одни и те же ошибки: от неправильной записи цифр в иностранном языке и небрежности форматирования до серьезных терминологических и смысловых огрехов. По меньшей мере, 80% выполняющих тестовое задание кандидатов не знают:
— что числовое значение «0,5» с русского на английский переводится только так: «0.5», а «10,000» в английском — это «10 000» в русском;
— что скопировать форматирование оригинала в перевод можно несколькими простыми кликами: как на видео;
— как автоматически настроить правописание в MS Word для английского или русского;
— как автоматически найти все латинские слова в русском тексте (например, для выявления «недопереводов»);
— согласно каким правилам китайский топоним Jiangxi — это Цзянси, а никак не Джиангси;
— почему motor drive — это привод двигателя, но ни в коем случае не двигатель привода (хотя это лучше всё-таки знать любому лингвисту : ) );
— как экономить свои собственные силы (и, следовательно, деньги) при помощи средств CAT. Это не пустые слова: повторяемость текстов — неотъемлемое их свойство, а выискивать и вставлять повторения вручную — не самая эффективная трата своих сил;
— где и как искать хорошие заказы на перевод;
— как юридически грамотно оформить сделку с заказчиком: налоговые, финансовые и правовые аспекты работы фрилансера.

Если вы не знаете ответ на хотя бы некоторые из этих вопросов, то, мы уверены, время на наших курсах вы проведёте с пользой.

Базовый курс состоит из трех блоков, дополняющих друг друга: «Перевод», «Технологии» (или «Программное обеспечение») и «Бизнес». Краткая программа курса — на этой странице.

1. Занятия блока «Перевод» проводит Ольга Юльевна Аракелян, практикующий переводчик и куратор школы перевода.
С подробной программой блока «Перевод» можно ознакомиться здесь.

2. Преподаватель блока «Технологии» — Андрей Юрьевич Гущин, директор производственного отдела бюро переводов «ЛингваКонтакт» и профессионал в сфере управления переводческими проектами, компьютерной верстки и использования информационных технологий в лингвистике.
С подробной программой блока «Технологии» можно ознакомиться здесь.

3. Занятия блока «Бизнес» ведет Федор Вячеславович Кондратович, директор бюро переводов, языкового центра и школы перевода «ЛингваКонтакт».
С подробной программой блока «Бизнес» можно ознакомиться здесь.

Для кого этот курс?
Наш базовый курс идеально подходит для студентов последних курсов и выпускников языковых факультетов, для начинающих переводчиков, а также для тех, кто хочет вернуться в профессию после перерыва в карьере.

Расписание:
Начало — 3 сентября 2018.
Периодичность занятий — два раза в неделю (понедельник и среда).
Общее количество лекций — 17.
Время занятий — 18:30 (МСК).
Длительность каждого занятия — 3 академических часа.

Стоимость курса: 35007000 или 14 000 рублей в зависимости от варианта обучения.

Внимание! Перед тем, как сделать платеж, ознакомьтесь со списком наших акций!

Что входит в стоимость?
Обучение по заявленной программе с выполнением домашнего задания, полный комплект раздаточных материалов с видеозаписями всех вебинаров (высылаются всем сразу после лекции, независимо от присутствия на занятии), экзамен в конце курса, а также сертификат в электронном виде, высылаемый после обучения по почте.

Как можно записаться на базовый курс для начинающих переводчиков?
Чтобы записаться на базовый курс для начинающих переводчиков, нажмите на одну из кнопок «Записаться» или на эту ссылку и заполните заявку. Мы свяжемся с вами.

?>

Комментарии Facebook

Комментарии Wordpress

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *