Курс технического перевода с английского языка на примере строительства газоперерабатывающего завода

language https://www.borodin-school.ru

Просмотров: 42

updateОбновлено: 13 / 11 / 2018

sendОтправлено: 0 заявок

school Основная информация

Начало занятий: Бессрочный

Часовой пояс: (UTC+04:00) Москва

Цена: 3 000 RUR

К-во уроков: 10

Тип мероприятия: Онлайн

Организатор: Онлайн-школа перевода Михаила Бородина

subject О курсе

Тематика курса: ,

Целевая аудитория: , ,

Приветствуем Вас на курсе технического перевода с английского языка на примере строительства газоперерабатывающего завода!

Почему именно эта тема? Не секрет, что в России и в мире в целом сегодня тематика переработки газа, производства СПГ вышла на передний план. Реализуется сразу несколько крупномасштабных проектов (Ямал-СПГ, Амурский ГПЗ, Арктик СПГ-2 и другие).

Мы подумали, что умение ориентироваться в терминологии, владение техническими приемами перевода документов и переговоров станет вашим конкурентным преимуществом, и, возможно, поможет стать участником этих проектов или добиться повышения статуса.

Подход к обучению предполагает разнообразные задания на освоение терминологии, знакомство с этапами строительства и участниками процесса. К каждому уроку есть глоссарий терминов и поясняющая информация.

Автор курса — профессиональный переводчик английского языка, обладающий практическим опытом участия в проектах строительства нефтегазовых объектов, разработки месторождений, оснований для платформ и других проектах.

Выполните небольшое задание, чтобы проверить свои силы, получите обратную связь от преподавателя и приступайте к учебе!

Приглашаем вас пройти этот курс и добиться профессиональных успехов! Мы всегда готовы прийти на помощь и пройти этот путь вместе с вами.

Удачи, друзья!

account_circle Докладчики

Бородин Михаил Валерьевич

Бородин Михаил Валерьевич

Дипломированный специалист, практикующий переводчик английского языка.

Более 17 лет в крупных компаниях в России и за рубежом в нефтегазовых проектах в качестве устного и письменного переводчика, конференц-перевода на международных мероприятиях.

Принимал участие в международных конференциях в качестве синхронного переводчика в штате компании и в качестве фрилансера.

Среди заказчиков такие крупные российские и международные компании, как ЛУКОЙЛ, НИПИГАЗ (входит в группу «Сибур»), Accenture, Worley Parsons, Chevron Neftegaz, Стройтрансгаз, Aker.

Проходил курсы повышения квалификации для преподавателей синхронного перевода в Университете Женевы.

?>

Комментарии Facebook

Комментарии Wordpress

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *