Основы устного перевода. Онлайн-курс для начинающих (французский язык)
language http://protranslation.ru/project/frenchinterpretation/
Просмотров: 613
updateОбновлено: 16 / 02 / 2021
sendОтправлено: 1 заявка
school Основная информация
Начало занятий: 23/03/2021
Время: 19:00
Часовой пояс: (UTC+04:00) Москва
Окончание: 17/04/2021
Цена: 19 990 RUR
К-во уроков: 12
Тип мероприятия: Онлайн
Организатор: PROtranslation: наставнический проект для переводчиков
subject О курсе
Тематика курса: грамотность, локализация, практика перевода, синхронный перевод
Целевая аудитория: переводчики, синхронисты, студенты
«В синхронисты я б пошел, пусть меня научат!». Мечтаете о карьере устного переводчика, но совершенно не представляете, как и с чего начинать? Онлайн-курс по основам устного перевода с и на французский язык для начинающих поможет разобраться и сделать первые шаги на пути к мечте.
Для кого: начинающие переводчики, желающие познакомиться с профессией синхронного и последовательного переводчика и овладеть базовыми навыками устного перевода.
Уровень подготовки: уверенное (С1 и выше) владение французским языком, навыки аудирования, грамотная устная речь.
Языки: французский — русский
Вступительный тест: требуется
Все, что вы хотели знать об устном переводе
Этот курс — «песочница» для устных переводчиков.
Вы узнаете о различных видах устного перевода и о подводных камнях, с которыми вы можете столкнуться во время работы. О том, как тренировать слух и голос, о психологическом настрое. О тонкостях протокольного этикета и межкультурной коммуникации и многом другом.
Практическая направленность
Никаких нудных лекций и монолога Наставника — вас ждет интенсивный тренинг-практикум из 14 занятий: много домашних заданий, много работы в прямом эфире.
«Стресс-тест» и подробная обратная связь на индивидуальных занятиях.
Индивидуальный подход в обучении
Работа в небольшой группе (до 5 человек) позволяет наставнику уделить внимание каждому студенту.
В стоимость курса включены два индивидуальных занятия (одно по последовательному, другое — по синхронному переводу), которые будут отвечать именно вашим потребностям и запросам.
account_circle Докладчики

Дарья Голикова
Профессиональный переводчик английского и французского языков
Дарья устный переводчик с восьмилетним опытом практической работы.
Последовательно и синхронно она переводила на таких «громких» мероприятиях, как ИННОПРОМ, ЧМ по футболу, IT-форум с участием стран ШОС и БРИКС, Форум высотного и уникального строительства 100+, бизнес-миссия Марокко в России, заявочная кампания ЭКСПО-2025, и других.
В числе ее заказчиков крупные российские и международные предприятия (названия которых не позволяют разглашать NDA), а в портфолио — официальные государственные приемы и международные переговоры на уровне посольств и консульств.
Комментарии