Управление проектами в локализации
language https://translationrating.ru/
Просмотров: 1072
updateОбновлено: 27 / 04 / 2022
sendОтправлено: 5 заявок
school Основная информация
Начало занятий: Бессрочный
Часовой пояс: (UTC+04:00) Москва
Цена: 15 000 RUR
К-во уроков: 24
Тип мероприятия: Онлайн
Организатор: Переводческая компания Литерра
Телефон: 8 (812) 219-91-91
subject О курсе
Тематика курса: локализация
Целевая аудитория: Работники IT-индустрии в области локализации
- Переводческая компания Литерра приглашает пройти курс по управлению проектами в локализации всем, кто планирует работать в игровой индустрии и вести мультиязычные IT-проекты. Марина Ильиных, менеджер локализации в Playrix, подготовила лучшие кейсы и шестилетний опыт успешной работы для интенсивного курса длительностью 24 академических часа.
За 24 часа слушатели изучат:
- Чем локализация отличается от перевода;
- Как делаются сайты, игры и ПО;
- Как локализация влияет на успех продуктов;
- Как организовать процесс локализации;
- Где взять переводчиков;
- Что такое YAML, JSON, XML и для чего это
- нужно переводить;
- Зачем на проекте глоссарий и как его сделать;
- Как адаптировать продукты
- для разных культур;
- Как управлять геополитическими рисками.
Кому полезен:
- Проджект-менеджерам переводческих компаний.
Узнаете, как разрабатываются сайты, игры и ПО, какие задачи компании-разработчики ставят перед собой, и как вы можете им помочь.
- Менеджерам по локализации, сотрудникам маркетинга и штатным переводчикам.
Узнаете, как подготовить ваш продукт к локализации и организовать процесс, как правильно и эффективно вывести ваш IT-продукт на международный рынок.
- Для тех, кто хочет работать в IT-индустрии в области локализации.
Разберетесь, как делаются продукты, и как грамотная локализация помогает продвигать их на новых рынках.
account_circle Докладчики
Ильиных Марина
• Менеджер локализации в Playrix;
• Автор и преподаватель курса по локализации в ВШБИ;
• 6 лет опыта успешной работы
локализации видеоигр.
Комментарии