Приглашаем на онлайн курс Андрея Фалалеева по синхронному переводу с английского на русский язык! Он пройдет на платформе Zoom с 20 по 31 июля 2020 г. Обучение будет проходить по двум модулям: Курс по синхронному переводу с английского на русский язык «Модуль 1» Курс по синхронному переводу с английского на русский язык «Модуль 2» (на […]

Поделиться в соцсетях

ВАС ЖДЕТ: Разбор реальных ситуаций устного перевода Много практической работы Обратная связь и рекомендации по дальнейшему профессиональному развитию   НА ТРЕНИНГЕ ВЫ: ① Поймете специфику устного перевода, узнаете, чем отличаются разные виды устного перевода (во время фуршетов и застолий, бизнес переговоров, пуско-наладки оборудования и др.), поймете, что допустимо, а что нет в том или ином […]

Поделиться в соцсетях

«Работа переводчика с научно-технической, конструкторской документацией» «Работа переводчика с патентной документацией» «Стандартизация в области перевода и локализации: применимость на международном и национальном уровнях» «Русский язык как основной инструмент переводчика»

Поделиться в соцсетях

Преподаватель Израиль Соломонович Шалыт, глава компании ИНТЕНТ с уникальным штатом переводчиков-инженеров, автор массы полезных ресурсов для «технарей», продумал курс так, что его смогут освоить даже матерые гуманитарии, — для этого у него есть особые хитрости. Какие? Узнаете на курсе электротехнического перевода! Совершенствование навыков перевода. Перенятие опыта от метра своего дела. Онлайн формат доступа к видео […]

Поделиться в соцсетях