TranSib Forum – первый сибирский переводческий форум, объединяющий всех представителей отрасли. География докладчиков и гостей включает в себя Новосибирск, Красноярск, Барнаул, Кемерово, Томск, Омск, Уфу, Иркутск, Абакан, Москву. 17 апреля 2020 года в рамках основной программы представлено три пленарных доклада: устный и письменный перевод на уровне первых лиц; организация работы в переводческом агентстве; прием переводчика […]

Поделиться в соцсетях

Встречают по одежке, по уму только провожают. Чтобы кому-то стало интересно разбираться, много ли у вас ума, одежка должна соответствовать ожиданиям встречающих. Для тех, кто ищет работу или заказы на перевод, такая одежка — это коммуникации с потенциальным работодателем или клиентом при первом контакте: ваши резюме, письма, коммерческие предложения, тесты в профилях на биржах, в […]

Поделиться в соцсетях

ВАС ЖДЕТ: Разбор реальных ситуаций устного перевода Много практической работы Обратная связь и рекомендации по дальнейшему профессиональному развитию   НА ТРЕНИНГЕ ВЫ: ① Поймете специфику устного перевода, узнаете, чем отличаются разные виды устного перевода (во время фуршетов и застолий, бизнес переговоров, пуско-наладки оборудования и др.), поймете, что допустимо, а что нет в том или ином […]

Поделиться в соцсетях